דברים חיים רחמים
כתוב בספר במדבר, פרשת בלק:
[במדבר כב ו] וְעַתָּה לְכָה נָּא
אָרָה לִּי אֶת הָעָם הַזֶּה כִּי עָצוּם הוּא מִמֶּנִּי אוּלַי אוּכַל
נַכֶּה בּוֹ וַאֲגָרְשֶׁנּוּ מִן הָאָרֶץ כִּי יָדַעְתִּי אֵת אֲשֶׁר תְּבָרֵךְ
מְבֹרָךְ וַאֲשֶׁר תָּאֹר יוּאָר.
[תרגום אונקלוס] וּכְעַן אֵיתַא כְעַן
לוּט לִי יָת עַמָּא הָדֵין אֲרֵי תַּקִּיף הוּא מִנִּי מָאִם אִכּוֹל לְאָגָחָא
בֵיהּ קְרָב וַאֲתָרְכִנֵּיהּ מִן אַרְעָא אֲרֵי יָדַעְנָא יָת דִּתְבָּרֵיךְ
מְבָרַךְ וְדִתְלוּט לִיט׃
[תרגום יונתן] וּכְדוּן אִיתָא
בְּבָעוּ לוֹט בְּגִינִי יַת עַמָא הָדֵין אֲרוּם תַּקִיף הוּא מִנִי לְוַואי
אֵיכוֹל לְאַזְעוֹרֵיהּ וְאִתְרְכִינֵיהּ מִן אַרְעָא אֲרוּם יַדְעִית יַת דִי
תְבוֹרָךְ מְבוֹרָךְ וְדִי תְלוֹט לִיט יֵילוּט:
א' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י
במדינות – במדבר דף 377]):
ועתה,
לך נא
קלל בשבילי
את העם
הזה, כי
עצום הוא
ממני, (ואז)
הלוואי אוכל למעטן,
ואגרשנו מן
הארץ כי
ידעתי את
אשר תברך
מבורך, ואת
אשר תקלל,
הוא מקולל
ויואר.
-
תרגומים דומים למקרא.
יש אולי דבר קטן: כתוב במקרא אוּלַי, כאשר בתרגום יונתן
כתוב לְוַואי שבעברית הלוואי.