יום חמישי, 27 בפברואר 2020

פירוש התורה - אֱלֹהֵי מַסֵּכָה, לֹא תַעֲשֶׂה-לָּךְ.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

דברים חיים רחמים



כתוב בספר שמות, פרשת כי תשא:
[שמות לד יז] אֱלֹהֵי מַסֵּכָה, לֹא תַעֲשֶׂה-לָּךְ.
[תרגום אונקלוס] דַּחְלָן דְּמַתְּכָא, לָא תַּעֲבֵיד לָךְ.
[תרגום יונתן] דַּחֲלַן דְּמַתְּכָא לָא תַעְבְּדוּן לְכוֹן
א' תרגומים דומים למקרא.
מַתְּכָא , מַתְּך – cast metal, molten image –מתכת מוצקה,  תמונה מותכת (מילון יסטרוב – מילון לתלמוד)

פירוש התורה - וְלָקַחְתָּ מִבְּנֹתָיו, לְבָנֶיךָ; וְזָנוּ בְנֹתָיו, אַחֲרֵי אֱלֹהֵיהֶן, וְהִזְנוּ אֶת-בָּנֶיךָ, אַחֲרֵי אֱלֹהֵיהֶן.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

דברים חיים רחמים



כתוב בספר שמות, פרשת כי תשא:
[שמות לד טז] וְלָקַחְתָּ מִבְּנֹתָיו, לְבָנֶיךָ; וְזָנוּ בְנֹתָיו, אַחֲרֵי אֱלֹהֵיהֶן, וְהִזְנוּ אֶת-בָּנֶיךָ, אַחֲרֵי אֱלֹהֵיהֶן
[תרגום אונקלוס] וְתִסַּב מִבְּנָתְהוֹן, לִבְנָךְ; וְיִטְעוֹן בְּנָתְהוֹן, בָּתַר טָעֲוָתְהוֹן, וְיַטְעֲיָן יָת בְּנָךְ, בָּתַר טָעֲוָתְהוֹן.
[תרגום יונתן] וְתִיסַב מִבְּנַתְהוֹן לִבְנָךְ וְכַד טַעֲיָין בְּנַתְהוֹן בָּתַר טַעֲוַותְהֵין מַטְעֲיַין אוּף יַת בְּנָךְ בָּתַר טַעֲוַותְהֵין:
א' תרגומים דומים למקרא.

פירוש התורה - פֶּן-תִּכְרֹת בְּרִית, לְיוֹשֵׁב הָאָרֶץ; וְזָנוּ אַחֲרֵי אֱלֹהֵיהֶם, וְזָבְחוּ לֵאלֹהֵיהֶם, וְקָרָא לְךָ, וְאָכַלְתָּ מִזִּבְחוֹ.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

דברים חיים רחמים



  כתוב בספר שמות, פרשת כי תשא:
[שמות לד טו] פֶּן-תִּכְרֹת בְּרִית, לְיוֹשֵׁב הָאָרֶץ; וְזָנוּ אַחֲרֵי אֱלֹהֵיהֶם, וְזָבְחוּ לֵאלֹהֵיהֶם, וְקָרָא לְךָ, וְאָכַלְתָּ מִזִּבְחוֹ
[תרגום אונקלוס] דִּלְמָא תִּגְזַר קְיָם, לְיָתֵיב אַרְעָא; וְיִטְעוֹן בָּתַר טָעֲוָתְהוֹן, וִידַבְּחוּן לְטָעֲוָתְהוֹן, וְיִקְרוֹן לָךְ, וְתֵיכוֹל מִדִּבְחֵיהוֹן
[תרגום יונתן] דִּילְמָא תִגְזוֹר קְיַים לְיָתֵיב אַרְעָא וְיִטְעוּן בָּתַר טַעֲוַותְהוֹן וְיִדְבְּחוּן לְטַעֲוַותְהוֹן וִיזַמְנוּן לָךְ וְתֵיכוֹל מִן דִּיבְחֵי טַעֲוַותְהוֹן:
[ירושלמי (קטעים)] וִיטַעֲיָן:
א' תרגומים דומים למקרא.
ב' מעניין ונכון גם בימינו אלה, פירוש רש"י:
ואכלת מזבחו - כסבור אתה שאין עונש באכילתו ואני מעלה עליך כמודה בעבודתו שמתוך כך אתה בא ולוקח מבנותיו לבניך (שמ"ר)
הארה שלי, ז"א, ההתבוללות הייתה קיימת גם לפני אלף שנים, בזמנו של רש"י, וגם לפני אלפיים שנים, בזמנן של המתרגמים, וגם לפני שלושת אלפים שנים, בזמן מתן התורה. נראה שהאדם ואופי האדם לא השתנו מאז. וגם התרופה נשארה אותה התרופה, התורה, ולימוד התורה.
ג' ירושלמי (קטעים) כותב וִיטַעֲיָן שבעברית לבקש.
יכול להיות ואפשר לעשות קשר בין וִיטַעֲיָן בפסוק זה, לבין וְיַטְעֲיָן שבתרגום אונקלוס לפסוק הבא. בפסוק הבא, המובן וְהִזְנוּ.

פירוש התורה - כִּי לֹא תִשְׁתַּחֲוֶה, לְאֵל אַחֵר: כִּי יְהוָה קַנָּא שְׁמוֹ, אֵל קַנָּא הוּא.

בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

דברים חיים רחמים


כתוב בספר שמות, פרשת כי תשא:
[שמות לד יד]  כִּי לֹא תִשְׁתַּחֲוֶה, לְאֵל אַחֵרכִּי יְהוָה קַנָּא שְׁמוֹ, אֵל קַנָּא הוּא.
[תרגום אונקלוס] אֲרֵי לָא תִּסְגּוֹד, לְטָעֲוָת עַמְמַיָּא:  אֲרֵי יְיָ קַנָּא שְׁמֵיהּ, אֵל קַנָּא הוּא
[תרגום יונתן]  אֲרוּם לֵית לְכוֹן רְשׁוּ לְמִסְגוֹד לֶאֱלָהָא אוֹחֲרָן אֲרוּם יְיָ קַנַּאי וּפוּרְעַן שְׁמֵיהּ אֱלָהּ קַנְּאַי וּפוּרְעַן הוּא:
א' תרגום יונתן בעברית:
"אין לכם רשות להשתחוות לאל אחר, כאשר ה' קנאי ופורע שמו, אל קנאי ופורע הוא."
פורע - 1. שיבש סדר, פיזר 2. שילם את כל יתרת חובו
-          תרגום אונקלוס כותב: לְטָעֲוָת עַמְמַיָּא שבעברית טעוה  של נעצים.
-          תרגום יונתן מוסיף יְיָ קַנַּאי וּפוּרְעַן שבעברית ה' קנאי ופורע, וגם אֱלָהּ קַנְּאַי וּפוּרְעַן הוּא שבעברית אל קנאי ופורע הוא.
תרגום יונתן מוסיף ופורע. יכול להיות שיש בזה מגמה לדבר על שכר ועונש על המעשים של אדם, בעולם הזה ובעולם הבא. דבר זה הוא תוספת לעומת המקרא.
רש"י מפרש באופו דומה:
קנא שמו - מקנא להפרע ואינו מוותר וזהו כל לשון קנאה אוחז בנצחונו ופורע מעוזביו

פירוש התורה - כִּי אֶת-מִזְבְּחֹתָם תִּתֹּצוּן, וְאֶת-מַצֵּבֹתָם תְּשַׁבֵּרוּן; וְאֶת-אֲשֵׁרָיו, תִּכְרֹתוּן.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

דברים חיים רחמים



כתוב בספר שמות, פרשת כי תשא:
[שמות לד יג] כִּי אֶת-מִזְבְּחֹתָם תִּתֹּצוּן, וְאֶת-מַצֵּבֹתָם תְּשַׁבֵּרוּן; וְאֶת-אֲשֵׁרָיו, תִּכְרֹתוּן.
[תרגום אונקלוס] אֲרֵי יָת אֵיגוֹרֵיהוֹן תְּתָרְעוּן, וְיָת קָמָתְהוֹן תְּתַבְּרוּן; וְיָת אֲשֵׁירֵיהוֹן, תְּקָצְצוּן
[תרגום יונתן] אֲרוּם יַת אֵיגוֹרֵיהוֹן תְּתַרְעוּן וְיַת קָמַתְהוֹן תְּתַבְּרוּן וְיַת אֲשֵׁרֵיהוֹן תְּקַצְּצוּן
א' תרגומים דומים למקרא.

פירוש התורה - הִשָּׁמֶר לְךָ, פֶּן-תִּכְרֹת בְּרִית לְיוֹשֵׁב הָאָרֶץ, אֲשֶׁר אַתָּה, בָּא עָלֶיהָ: פֶּן-יִהְיֶה לְמוֹקֵשׁ, בְּקִרְבֶּךָ.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

דברים חיים רחמים



כתוב בספר שמות, פרשת כי תשא:
[שמות לד יב] הִשָּׁמֶר לְךָ, פֶּן-תִּכְרֹת בְּרִית לְיוֹשֵׁב הָאָרֶץ, אֲשֶׁר אַתָּה, בָּא עָלֶיהָ:  פֶּן-יִהְיֶה לְמוֹקֵשׁ, בְּקִרְבֶּךָ
[תרגום אונקלוס] אִסְתְּמַר לָךְ, דִּלְמָא תִּגְזַר קְיָם לְיָתֵיב אַרְעָא, דְּאַתְּ, עָלֵיל עֲלַהּ:  דִּלְמָא יְהֵי לְתַקְלָא, בֵּינָךְ.
[תרגום יונתן] אִיסְתַּמַּר לָךְ דִּילְמָא תִגְזוֹר קְיַים לְיָתֵיב אַרְעָא דְאַנְתְּ עָלֵיל עֲלָהּ דִּלְמָא יְהֵי לְתַקָּלָא בֵּינָךְ
א' תרגומים דומים למקרא.
ב' יכול להיות שפסוק זה נכון גם בימינו אלה? שאלה לא פשוטה, בכול זאת, חומר למחשבה.

פירוש התורה - שְׁמָר-לְךָ--אֵת אֲשֶׁר אָנֹכִי, מְצַוְּךָ הַיּוֹם; הִנְנִי גֹרֵשׁ מִפָּנֶיךָ, אֶת-הָאֱמֹרִי וְהַכְּנַעֲנִי, וְהַחִתִּי וְהַפְּרִזִּי, וְהַחִוִּי וְהַיְבוּסִי.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

דברים חיים רחמים



 כתוב בספר שמות, פרשת כי תשא:
[שמות לד יא] שְׁמָר-לְךָ--אֵת אֲשֶׁר אָנֹכִי, מְצַוְּךָ הַיּוֹם; הִנְנִי גֹרֵשׁ מִפָּנֶיךָ, אֶת-הָאֱמֹרִי וְהַכְּנַעֲנִי, וְהַחִתִּי וְהַפְּרִזִּי, וְהַחִוִּי וְהַיְבוּסִי
[תרגום אונקלוס] טַר לָךְ--יָת דַּאֲנָא, מְפַקְּדָךְ יוֹמָא דֵּין; הָאֲנָא מְתָרֵיךְ מִן קֳדָמָךְ, יָת אֱמוֹרָאֵי וּכְנַעֲנָאֵי, וְחִתָּאֵי וּפְרִזָּאֵי, וְחִוָּאֵי וִיבוּסָאֵי
[תרגום יונתן] טוֹר לָךְ יַת מַה דַּאֲנָא מְפַקֵיד לָךְ יוֹמָא דֵין הָאֲנָא מְתָרֵיךְ מִן קֳדָמָךְ יַת אֱמוֹרָאֵי וּכְנַעֲנָאֵי וְחִתָּאֵי וּפְרִיזָאֵי וְחִיוָאֵי וִיבוּסָאֵי:
א' תרגומים דומים למקרא.

פירוש התורה - וַיֹּאמֶר, הִנֵּה אָנֹכִי כֹּרֵת בְּרִית, נֶגֶד כָּל-עַמְּךָ אֶעֱשֶׂה נִפְלָאֹת, אֲשֶׁר לֹא-נִבְרְאוּ בְכָל-הָאָרֶץ וּבְכָל-הַגּוֹיִם; וְרָאָה כָל-הָעָם אֲשֶׁר-אַתָּה בְקִרְבּוֹ אֶת-מַעֲשֵׂה יְהוָה, כִּי-נוֹרָא הוּא, אֲשֶׁר אֲנִי, עֹשֶׂה עִמָּךְ.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

דברים חיים רחמים



 כתוב בספר שמות, פרשת כי תשא:
[שמות לד י] וַיֹּאמֶר, הִנֵּה אָנֹכִי כֹּרֵת בְּרִית, נֶגֶד כָּל-עַמְּךָ אֶעֱשֶׂה נִפְלָאֹת, אֲשֶׁר לֹא-נִבְרְאוּ בְכָל-הָאָרֶץ וּבְכָל-הַגּוֹיִם; וְרָאָה כָל-הָעָם אֲשֶׁר-אַתָּה בְקִרְבּוֹ אֶת-מַעֲשֵׂה יְהוָה, כִּי-נוֹרָא הוּא, אֲשֶׁר אֲנִי, עֹשֶׂה עִמָּךְ
[תרגום אונקלוס] וַאֲמַר, הָא אֲנָא גָּזַר קְיָם, קֳדָם כָּל עַמָּךְ אַעֲבֵיד פְּרִישָׁן, דְּלָא אִתְבְּרִיאוּ בְּכָל אַרְעָא וּבְכָל עַמְמַיָּא; וְיִחְזֵי כָּל עַמָּא דְּאַתְּ בֵּינֵיהוֹן יָת עוּבָדָא דַּייָ, אֲרֵי דְּחִיל הוּא, דַּאֲנָא, עָבֵיד עִמָּךְ.
[תרגום יונתן] וַאֲמַר הָא אֲנָא גְזַר קְיַים דְּלָא אַשַׁלְחִיף עַמָּא הָדֵין בְּעַם אוֹחְרַן בְּרַם מִינָךְ יִפְקוּן אוֹכְלוֹסִין דְּצַדִּיקִין קְבֵיל כָּל עַמָּךְ אַעֲבֵּיד פְּרִישַׁן לְהוֹן בִּזְמַן דִּיהָכוּן בְּשִׁבְיָיתָא עַל נַהַרְוַות בָּבֶל וְאֵסֵילֵיקִינוּן מִתַּמָּן וְאֵשְׁרִינוּן מִן לְגֵיו לִנְהַר סַמְבַּטְיוֹן וּכְהִינוּן פְּרִישַׁן לָא אִתְבְּרִיוּ בְּכָל דַּיְירֵי אַרְעָא וּבְכָל עַמְמַיָא וְיֶחֱמוּן כָּל עַמָּא דְאַנְתְּ שָׁרֵי בֵּינֵיהוֹן בְּיוֹמָא הַהוּא יַת עוּבְדָא דַיְיָ אֲרוּם דָּחִיל הוּא דַאֲנָא עָבִיד עִמָךְ:
א' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – שמות דף 409]):
"ויאמר: הנה אנכי כרת ברית שלא אחליף העם הזה בעם אהד, אך ממך יצאו אנשים המוני עם צדיקים, נגד כל עמך אעשה נפלאות להם בעת אשר ילכו אל השביה על נהרות בבל. ואשליכם ואסלקם משם ואעשה להם חנייה מלפנים לנהר סמבטיון. וכאותן נפלאות שאעשה להם לעתיד לא נבראו בכל יושבי הארץ ובכל הגוים. וראו כל העם אשר אתה חונה בקרבם ביום ההוא את מעשה ה׳ כי נורא הוא אשר אני עושה עמך."
-          תרגומים דומים למקרא.
-          תרגום יונתן מביא בפירוש, הברית של הקב"ה עם בני ישראל, הברית הזאת תקפה לכול הימים. כהוכחה, תרגום יונתן מביא את
המתרחש בגלות בבל, וחזרה לארץ ישראל. יכול להיות שפירוש זה הוא גם עדות שתרגום יונתן נכתב אחרי חורבן בית המקדש השני, וגלות רומי. הפירוש נכתב כדי לעודד את עם ישראל לאחר חורבן בית המקדש השני: וְיֶחֱמוּן כָּל עַמָּא דְאַנְתְּ שָׁרֵי בֵּינֵיהוֹן בְּיוֹמָא הַהוּא יַת עוּבְדָא דַיְיָ אֲרוּם דָּחִיל הוּא דַאֲנָא עָבִיד עִמָךְ שבעברית וראו כל העם אשר אתה חונה בקרבם ביום ההוא את מעשה ה׳ כי נורא הוא אשר אני עושה עמך. יפה ביותר!
הפסוקים האלה מתאימים ביותר גם לימינו אלה!
-          חיפשתי באינטרנט על הנהר סַמְבַּטְיוֹן. מצאתי 'אנציקלופדיה יהודית דעת – סמבטיון':