יום ראשון, 1 בספטמבר 2019

פירוש התורה - אִם-עֶבֶד יִגַּח הַשּׁוֹר, אוֹ אָמָה--כֶּסֶף שְׁלֹשִׁים שְׁקָלִים, יִתֵּן לַאדֹנָיו, וְהַשּׁוֹר, יִסָּקֵל.

בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .


דברים חיים רחמים


כתוב בספר שמות, פרשת משפטים: 262
[שמות כא לב] אִם-עֶבֶד יִגַּח הַשּׁוֹר, אוֹ אָמָה--כֶּסֶף שְׁלֹשִׁים שְׁקָלִים, יִתֵּן לַאדֹנָיו, וְהַשּׁוֹר, יִסָּקֵל
[תרגום אונקלוס] אִם לְעַבְדָּא יִגַּח תּוֹרָא, אוֹ לְאַמְתָּא--כַּסְפָּא תְּלָתִין סִלְעִין, יִתֵּין לְרִבּוֹנֵיהּ, וְתוֹרָא, יִתְרְגֵים
[תרגום יונתן] בְּרַם אִין עֶבֶד כְּנַעֲנָאֵי נְגַשׁ תּוֹרָא אוֹ אַמְתָא כְּנַעֲנִיתָא כְּסַף תְּלָתִין סִלְעִין יִתֵּן לְמָרֵיהּ דְּעַבְדָא אוֹ דְאַמְתָא וְתוֹרָא יִתְרְגָם:
א' תרגומים דומים למקרא.
ב' תרגום יונתן מוסיף עֶבֶד כְּנַעֲנָאֵי, אַמְתָא כְּנַעֲנִיתָא.
רש"י מפרש באופן דומה:
אם עבד או אמה לד - כנעניים (מכילתא)
מדרש מכילתא מפרש גם באופן דומה, אבל עם רמז של מחלוקת:
קיג. אם עבד ייגח השור או אמה בכנעני הכתוב מדבר. או אינו אלא בעברי. כשהוא אומר כסף שלשים שקלים ייתן לאדוניו הרי בכנעני הכתוב מדבר. כסף שלשים ששלים ייתן לאדוניו אחד איש ואחד אישה.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה