יום רביעי, 8 בינואר 2020

פירוש התורה - בְּבֹאָם אֶל-אֹהֶל מוֹעֵד, יִרְחֲצוּ-מַיִם--וְלֹא יָמֻתוּ; אוֹ בְגִשְׁתָּם אֶל-הַמִּזְבֵּחַ לְשָׁרֵת, לְהַקְטִיר אִשֶּׁה לַיהוָה.

בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

דברים חיים רחמים


כתוב בספר שמות, פרשת כי תשא:
[שמות ל כ] בְּבֹאָם אֶל-אֹהֶל מוֹעֵד, יִרְחֲצוּ-מַיִם--וְלֹא יָמֻתוּ; אוֹ בְגִשְׁתָּם אֶל-הַמִּזְבֵּחַ לְשָׁרֵת, לְהַקְטִיר אִשֶּׁה לַיהוָה.
[תרגום אונקלוס] בְּמֵיעַלְהוֹן לְמַשְׁכַּן זִמְנָא, יְקַדְּשׁוּן מַיָּא--וְלָא יְמוּתוּן; אוֹ בְּמִקְרַבְהוֹן לְמַדְבְּחָא לְשַׁמָּשָׁא, לְאַסָּקָא קֻרְבָּנָא קֳדָם יְיָ
[תרגום יונתן]  בִּזְמַן מֵיעַלְהוֹן לְמַשְׁכַּן זִימְנָא יְקַדְּשׁוּן מוֹי וְלָא יְמוּתוּן בְּאֵשָׁא מְצַלְהֲבָא אוֹ בְּמִקְרַבְהוֹן לְמַדְבְּחָא לְשַׁמָּשָׁא לְאַסָקָא קוּרְבָּנָא קֳדָם יְיָ
א' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – שמות דף 373]):
"בעת בואם אל אהל מועד יקדשו עצמם במים (ממימי הכיור), ולא ימותו בשלהבת האש (מן השמים), או בגשתם אל המזבח לשרת להעלות קרבן לפני ה'."
-          תרגום יונתן מוסיף וְלָא יְמוּתוּן בְּאֵשָׁא מְצַלְהֲבָא שבעברית  ולא ימותו בשלהבת האש (מן השמים).
התוספת הזאת בתרגום יונתן מביא למחשבה שמות נדב ואביהוא קשורה אולי שקידשו (רחצו) את עצמם לפני עלייתם לשמש לפני ה'. בשבילי, מות נדב ואביהוא תעלומה. אני חוזר: כפי שחז"ל אמרו 'אין שלם מלב שבור', כך להכיר שלא מבינים דברים, ובעקבות זאת, לשאול שאלות, לעניות דעתי, זה בדר גמור.
ב' תרגומים דומים למקרא.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה