יום חמישי, 18 באפריל 2024

ספר ישעיהו פרק סב

 ספר ישעיהו פרק סב

  פרק סב

א לְמַעַן צִיּוֹן לֹא אֶחֱשֶׁה וּלְמַעַן יְרוּשָׁלַ͏ִם לֹא אֶשְׁקוֹט עַד יֵצֵא כַנֹּגַהּ צִדְקָהּ וִישׁוּעָתָהּ כְּלַפִּיד יִבְעָר.

[תרגום יונתן] עַד דְאַעְבֵּד פּוּרְקַן לְצִיוֹן לָא אָנִיחַ לְעַמְמַיָא וְעַד דְאַיְתֵי נְחָמָא לִירוּשְׁלֵם לָא אַשְׁקֵט לְמַלְכְּוָתָא עַד דְיִתְגְלֵי כִּשְׁפַרְפָרָא נְהוֹרָא וּפוּרְקָנָא כְּבָעִיר יִבְעָר:

עד שאעשה הצלה לציון לא אניח לעמים, ועד אביא נחמה לירושלים, לא אנוח למלכויות עד שיתגלה כאור הבוקר, ופדיון ישראל כְּבָעִיר יִבְעָר.

ב וְרָאוּ גוֹיִם צִדְקֵךְ וְכָל מְלָכִים כְּבוֹדֵךְ וְקֹרָא לָךְ שֵׁם חָדָשׁ אֲשֶׁר פִּי יְהוָה יִקֳּבֶנּוּ.

[תרגום יונתן] וְיֶחְזוּן עַמְמַיָא זְכוּתִיךְ וְכָל מַלְכַיָא יְקָרִיךְ וְיִקְרוֹן לִיךְ שְׁמָא חַדְתָּא דִי בְמֵימְרֵהּ דַייָ יִפְרְשִׁינָהּ:

ויראו העמים זכויותיך, וכול המלכים כבודך יכבדו, ולך שם חדש שבמאמר ה' יתפרש.

-          יכול להיות שחלק מן הנבואה מתקיים בימינו אלה? "ולך שם חדש שבמאמר ה' יתפרש", יכול להיות "מדינת ישראל"! לכן, גם החלק השני של הנבואה אמור להתקיים!

ג וְהָיִיתְ עֲטֶרֶת תִּפְאֶרֶת בְּיַד יְהוָה וצנוף [וּצְנִיף] מְלוּכָה בְּכַף אֱלֹהָיִךְ.

[תרגום יונתן] וּתְהוֹן כְּלִיל דְחֶדְוָא קֳדָם יְיָ וּכְתַר דְתוּשְׁבְּחָא קֳדָם אֱלָהָיִךְ:

ותהיה חבצלת החדווה לפני ה', וכתר שבח לפני אלוקיך.

ד לֹא יֵאָמֵר לָךְ עוֹד עֲזוּבָה וּלְאַרְצֵךְ לֹא יֵאָמֵר עוֹד שְׁמָמָה כִּי לָךְ יִקָּרֵא חֶפְצִי בָהּ וּלְאַרְצֵךְ בְּעוּלָה כִּי חָפֵץ יְהוָה בָּךְ וְאַרְצֵךְ תִּבָּעֵל.

[תרגום יונתן] לָא יִתְאֲמַר לִיךְ עוֹד שְׁבִיקָא וּלְאַרְעִיךְ לָא יִתְאֲמַר עוֹד צַדְיָא אֲרֵי לִיךְ יִתְקְרֵי עָבְדֵי רְעוּתִי בָה וּלְאַרְעִיךְ יָתְבָא אֲרֵי תְהֵי רַעֲוָא מִן קֳדָם יְיָ בִיךְ וְאַרְעֵיךְ תִּתְיַתָב:

לא ייאמר לך עוד 'עזובה', ולארצך לא ייאמר עוד 'חורבה'. הרי לך יקראו 'עבדי', 'רעותי'. בה, ולארצך יושבו, הרי תהיה נעימה מלפני ה', בך וארצך תתיישב.

ה כִּי יִבְעַל בָּחוּר בְּתוּלָה יִבְעָלוּךְ בָּנָיִךְ וּמְשׂוֹשׂ חָתָן עַל כַּלָּה יָשִׂישׂ עָלַיִךְ אֱלֹהָיִךְ.

[תרגום יונתן] אֲרֵי כְמָא דְמִתְיַתַּב עוּלֵים עִם בְּתוּלְתָּא כֵּן יִתְיַתְבוּן בְּגַוַיְכִי בְּנַיְכִי וּכְמָא דְחָדֵי חֲתָנָא עִם כַּלְתָא יֶחְדֵי עֲלָךְ אֱלָהָיִךְ:

הרי, כמו שמתיישבים בחורים עם בתולות, כן יתיישבו בניך בתוכך, וכמו שישמחו חתן עם כלה, ישמח איתך ה'.

ו עַל חוֹמֹתַיִךְ יְרוּשָׁלַ͏ִם הִפְקַדְתִּי שֹׁמְרִים כָּל הַיּוֹם וְכָל הַלַּיְלָה תָּמִיד לֹא יֶחֱשׁוּ הַמַּזְכִּרִים אֶת יְהוָה אַל דֳּמִי לָכֶם.

[תרגום יונתן] הָא עַל עוֹבָדֵי אֲבָהָתָךְ צַדִיקַיָא קַרְתָּא דִירוּשְׁלֵם מְתַקְנִין נַטְרִין קֳדָמַי כָּל יְמָמָא וְכָל לֵילְיָא תְּדִירָא לָא פָּסְקִין מִתְאֲמַר דָכְרָן טַבְוָתִיךְ קֳדָם יְיָ לָא פָסֵיק לְכוֹן:

הא, על מעשיהם של אבותיך הצדיקים נקראת ירושלים, מתקנים ושומרים לפני, כול יום וכול לילה תמיד, לא פוסקים. מאמר זכרון טובך לפני ה' לו פוסק לכם.

ז וְאַל תִּתְּנוּ דֳמִי לוֹ עַד יְכוֹנֵן וְעַד יָשִׂים אֶת יְרוּשָׁלַ͏ִם תְּהִלָּה בָּאָרֶץ.

[תרגום יונתן] וְלָא יִפְסוֹק דָכְרַנְהוֹן מִן קָדָמוֹהִי עַד דִיתַקֵן וְעַד דִישַׁוֵי יַת יְרוּשְׁלֵם תּוּשְׁבַּחְתָּא בְּאַרְעָא:

ולא ייפסק זיכרונם מלפני, עד שייתקן ועד ישווה את ירושלים משובחת בארצה.

ח נִשְׁבַּע יְהוָה בִּימִינוֹ וּבִזְרוֹעַ עֻזּוֹ אִם אֶתֵּן אֶת דְּגָנֵךְ עוֹד מַאֲכָל לְאֹיְבַיִךְ וְאִם יִשְׁתּוּ בְנֵי נֵכָר תִּירוֹשֵׁךְ אֲשֶׁר יָגַעַתְּ בּוֹ.

[תרגום יונתן] קַיָם יְיָ בִּימִינֵהּ וּבִדְרַע תּוּקְפֵהּ אִם אֶתֵּן יַת עִבּוּרִיךְ עוֹד מֵיכַל לְבַעֲלֵי דְבָבֵיךְ וְאִם יִשְׁתּוּן בְּנֵי עַמְמַיָא חַמְרִיךְ דִלְאֵית בֵּיהּ:

נשבע ה' ב(יד) ימינו ובזרוע חזקה אם אתן את (מה שיש) בשבילך עוד מאכל לאויביך, ואם ישתו בני העמים היין שלך, שאתם עבדתם בשבילם.

ט כִּי מְאַסְפָיו יֹאכְלֻהוּ וְהִלְלוּ אֶת יְהוָה וּמְקַבְּצָיו יִשְׁתֻּהוּ בְּחַצְרוֹת קָדְשִׁי.

[תרגום יונתן] אֲרֵי דְכַנְשׁוֹהִי לְעִבּוּרָא יֵיכְלוּנֵהּ וִישַׁבְּחוּן קֳדָם יְיָ וּדְעַצְרוֹהִי לְחַמְרָא יִשְׂתּוּנֵהּ בְּדָרַת קוּדְשִׁי:

הרי, אלה שאספו את הטבועה, יאכלוה, וישתבחו לפני ה', עוצרות היין ישתו בחצרות קודשי.

י עִבְרוּ עִבְרוּ בַּשְּׁעָרִים פַּנּוּ דֶּרֶךְ הָעָם סֹלּוּ סֹלּוּ הַמְסִלָּה סַקְּלוּ מֵאֶבֶן הָרִימוּ נֵס עַל הָעַמִּים.

[תרגום יונתן] אֲמַר נְבִיָא עֲבָרוּ וְתוּבוּ בְּתַרְעַיָא אַפְנוֹ לֵב עַמָא לְאוֹרַח תַּקְנָא בַּסְרוּ בְּשׂוּרָן טָבָן וְנֶחָמָן לְצַדִיקַיָא דִסְלִיקוּ הִירְהוּר יִצְרָא דְהוּא כְּאֶבֶן תַּקְלָא אֲרִימוּ אָתָא עַל עַמְמַיָא:

אמר הנביא, עברו תשובו בשערים. תפנו לב העם לדרך הנכונה. בשרו בשורות טובות, ונחמה לצדיקים, כאשר סילקו הרהור היצר, כאשר הוא (היצר הרע) כאבן מקלקלת, הרימו אותה על העמים.

יא הִנֵּה יְהוָה הִשְׁמִיעַ אֶל קְצֵה הָאָרֶץ אִמְרוּ לְבַת צִיּוֹן הִנֵּה יִשְׁעֵךְ בָּא הִנֵּה שְׂכָרוֹ אִתּוֹ וּפְעֻלָּתוֹ לְפָנָיו.

[תרגום יונתן] הָא יְיָ אַשְׁמַע לִסְיָפֵי אַרְעָא אֱמָרוּ לִכְנִשְׁתָּא דְצִיוֹן דָא פָרְקִיךְ מִתְגְלֵי הָא אֲגַר עָבְדֵי מֵימְרֵהּ עִמֵהּ וְכָל עוֹבָדֵיהוֹן גְלַן קֳדָמוֹהִי:

הנה, ה' השמיע סוף העולם, אמרו לכינוס הציון. הנה, גאולתך מתגלה, הנה, שכר עושי מאמרו אתו, וכול פעולתם מתגלה לפני.

יב וְקָרְאוּ לָהֶם עַם הַקֹּדֶשׁ גְּאוּלֵי יְהוָה וְלָךְ יִקָּרֵא דְרוּשָׁה עִיר לֹא נֶעֱזָבָה.

[תרגום יונתן] וְיִקְרוֹן לְהוֹן עַמָא דְקוּדְשָׁא פְּרִיקַיָא דַייָ וְלִיךְ יִתְקְרֵי תְבִיעֲתָא קַרְתָּא דְלָא אִתְרְחָקַת:

ויקראו להם עם הקודש, גאולי ה', ולך (ירושלים) יקראו העיר הרצויה הלא נעזבת.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה