יום שלישי, 21 באפריל 2015

בעברית זקן אבל בארמית דיקנא או דקנא.

בס"ד

דברים חיים רחמים

כתוב בספר ויקרא פרשת תזריע:
[ויקרא יג כט] וְאִישׁ אוֹ אִשָּׁה, כִּי-יִהְיֶה בוֹ נָגַע, בְּרֹאשׁ, אוֹ בְזָקָן.
[תרגום אונקלוס] וגבר או איתא, ארי יהי ביה מכתשא, בריש, או בדקן.
א' במקרא ובעברית בְזָקָן אבל בארמית בדקן. ז"א, בעברית זקן אבל בארמית דיקנא או דקנא.
ב' לכן, יכול להיות שהמקור של המילה בעברית דיקן , ז"א, ראש פקולטה או ראש סגל, מקורה בארמית דיקנא או דקנא.

ג' מעניין שהמילה דיקן מופיעה בלועזית, והמילה דיקן באה לעברית בעקיפין, מלועזית. אפילו שכנראה מקורה אצלנו, בארמית!

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה