יום רביעי, 29 באפריל 2015

בְּקָרְבָתָם לִפְנֵי-יְהוָה

בס"ד

דברים חיים רחמים

כתוב בספר ויקרא פרשת אחרי מות:
[ויקרא טז א] וַיְדַבֵּר יְהוָה, אֶל-מֹשֶׁה, אַחֲרֵי מוֹת, שְׁנֵי בְּנֵי אַהֲרֹן--בְּקָרְבָתָם לִפְנֵי-יְהוָה, וַיָּמֻתוּ.
[תרגום אונקלוס] ומליל ה', עם משה, בתר דמיתו, תרין בני אהרון--בקרוביהון אישתא נוכריתא קודם ה', ומיתו.
א' כתוב במקרא בְּקָרְבָתָם לִפְנֵי-יְהוָה ואונקלוס מתרגם ומפרש בקרוביהון אישתא נוכריתא קודם ה', כאשר בני אהרון נדב ואביהוא התקרבו לאש (המזבח).
ב' אונקלוס מפרש ומוסיף נוכריתא קודם , כאשר נוכריתא בארמית, בעברית נכרית, שיכול להיות להכרית, ז"א, להשמיד, לחסל, להחריב, לכלות, אבל גם להיכרות, ז"א, להיקנות, להירכש, להתקבל תמורת תשלום.
ג' לכן, יכול להיות שבניו של אהרון הכהן הגדול היו רוצים להתקרב לאש המזבח כמשל להקב"ה. וגם התקבלו על ידי הקב"ה, אבל שלמו על זה בחייהם.

ד' לכן, יכול להיות שאפשר לתרגם את הפסוק לעברית עכשווי "הקב"ה דיבר אל משה אחרי מות שני הבנים של אהרון, שביקשו להתקרב להקב"ה אבל שילמו על קבלתם על ידי הקב"ה בקרבתו בחייהם ומתו."

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה