יום שני, 10 באוקטובר 2016

וּבָאתָ, אֶל-הַכֹּהֵן, אֲשֶׁר יִהְיֶה, בַּיָּמִים הָהֵם

בס"ד
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .
כתוב בספר דברים, פרשת כי תבוא:
[דברים כו ג] וּבָאתָ, אֶל-הַכֹּהֵן, אֲשֶׁר יִהְיֶה, בַּיָּמִים הָהֵם; וְאָמַרְתָּ אֵלָיו, הִגַּדְתִּי הַיּוֹם לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ, כִּי-בָאתִי אֶל-הָאָרֶץ, אֲשֶׁר נִשְׁבַּע יְהוָה לַאֲבֹתֵינוּ לָתֶת לָנוּ
[תרגום אונקלוס] וְתֵיתֵי, לְוָת כָּהֲנָא, דִּיהֵי, בְּיוֹמַיָּא הָאִנּוּן; וְתֵימַר לֵיהּ, חַוִּיתִי יוֹמָא דֵּין קֳדָם יְיָ אֱלָהָךְ, אֲרֵי עַאלִית לְאַרְעָא, דְּקַיֵּים יְיָ לַאֲבָהָתַנָא לְמִתַּן לַנָא
[תרגום יונתן] וּתְעַטְרוּן בְּסַלַיָא וְצִינַיָא וּפֵיפוּרַיָא וְתֵיעֲלוּן לְוַת כַּהֲנָא דִי יֶהֱוֵי מְמַנֵי לְכַהֵן רַב בְּיוֹמַיָא הָאִינוּן וְתֵימְרוּן לֵיהּ אוֹדִינָן יוֹמָא דֵין קֳדָם יְיָ אֱלָהָךְ אֲרוּם עָלֵינָן לְאַרְעָא דְקַיֵים יְיָ לְאַבְהָתָן לְמִתַּן לָנָא:
א' כתוב במקרא הִגַּדְתִּי וכתוב בתרגום יונתן אוֹדִינָן שבעברית מודים אנחנו .
-          הִגַּדְתִּי : אמר, דיבר
ב' תרגום יונתן מפרש עם ישראל מוקיר תודה להקב"ה על עלייתם לארץ ישראל, שהקב"ה הבטיח לאבותינו.
לעניות דעתי, הוקרת תודה היא חשובה ביותר. וכמו שאנו מודים להקב"ה, זאת דוגמה אישית לילדינו שגם הם יקירו תודה להוריהם.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה