יום רביעי, 18 במרץ 2020

פירוש התורה - וַיַּעַשׂ קַרְנֹתָיו, עַל אַרְבַּע פִּנֹּתָיו--מִמֶּנּוּ, הָיוּ קַרְנֹתָיו; וַיְצַף אֹתוֹ, נְחֹשֶׁת.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

דברים חיים רחמים



כתוב בספר שמות, פרשת ויקהל:
[שמות לח ב] וַיַּעַשׂ קַרְנֹתָיו, עַל אַרְבַּע פִּנֹּתָיו--מִמֶּנּוּ, הָיוּ קַרְנֹתָיו; וַיְצַף אֹתוֹ, נְחֹשֶׁת.
[תרגום אונקלוס] וַעֲבַד קַרְנוֹהִי, עַל אַרְבַּע זָוְיָתֵיהּ--מִנֵּיהּ, הֲוָאָה קַרְנוֹהִי; וַחֲפָא יָתֵיהּ, נְחָשָׁא.
[תרגום יונתן] וְעָבַד קַרְנוֹי עַל אַרְבַּע זִוְיָיתֵיהּ מִנֵיהּ הֲוָואָה קַרְנוֹי זְקִיפִין לְעֵיל וַחֲפָא יָתֵיהּ נְחָשָׁא:
א' תרגומים דומים למקרא.
ב' תרגום יונתן מוסיף זְקִיפִין לְעֵיל שבעברית זקופים (ניצב כלפי מעלה, עומד ישר) למעלה.
תירוץ אפשרי לתוספת שבתרגום יונתן: כיוון הקרניים הוא למעלה, זקופים. למעלה זה עולם הרוח, השמיים, הקב"ה. המזבח בעצמו מחובר לארץ, לקרקע. לכן, יכול להיות שתרגום יונתן, בתוספת שלו, מרמז על הקשר הקיים בין השמיים, בין העולם הרוחני, לבין הארץ, העולם הגשמי.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה