יום שלישי, 7 ביוני 2022

[במדבר כח ז] וְנִסְכּוֹ רְבִיעִת הַהִין לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד בַּקֹּדֶשׁ הַסֵּךְ נֶסֶךְ שֵׁכָר לַיהוָה.

 

             כתוב בספר במדבר, פרשת פנחס:   

[במדבר כח ז] וְנִסְכּוֹ רְבִיעִת הַהִין לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד בַּקֹּדֶשׁ הַסֵּךְ נֶסֶךְ שֵׁכָר לַיהוָה.

[תרגום אונקלוס] וְנִסְכֵּיהּ רַבְעוּת הִינָא לְאִמְּרָא חַד בְּקוּדְשָׁא יִתְנַסַּךְ נִסּוּךְ דַּחֲמַר עַתִּיק קֳדָם יְיָ׃

[תרגום יונתן] וְנִסוּכֵיהּ רַבְעוּת הִינָא לְאִימַר חַד בְּמָאנֵי בֵּית קוּדְשָׁא יִתְנְסַךְ נִיסוּךְ חֲמַר עַתִּיק וְאִין לָא מַשְׁכַּח חֲמַר עַתִּיק מַיְיתֵי חֲמַר בַּר אַרְבְּעִין יוֹמִין לִמְנַסְכָא קֳדָם יְיָ:

[ירושלמי (קטעים)] בְּמָאנֵי בֵּית קוֹדֶשׁ יִתְנַסֵךְ נִיסוּךְ חֲמַר בְּחִיר לִשְׁמָא דַיְיָ:

תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – במדבר דף 471]):   

"ונסכו רביעית ההין לכבש האחד, בכלי בית המקדש, הסך נסך יין ישן, ואם לא נמצא יין ישן מביא יין בן ארבעים יום, לנסך על המזבח."

תרגום יונתן מוסיף וְאִין לָא מַשְׁכַּח חֲמַר עַתִּיק מַיְיתֵי חֲמַר בַּר אַרְבְּעִין יוֹמִי שבעברית ואם לא נמצא יין ישן מביא יין בן ארבעים יום. מעניין אולי, איך רבי יונתן בן עוזיאל מביא, מציע, דבר חלופי, במקום שאין המוצר המקורי. לעניות דעתי, לפי התרגום, העיקר שהמוצר כשר לפי ההלכה. יש אולי רמז להתייחסות, התנהגות, בימינו אלה.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה