יום שלישי, 7 ביוני 2022

[במדבר כז יז] אֲשֶׁר יֵצֵא לִפְנֵיהֶם וַאֲשֶׁר יָבֹא לִפְנֵיהֶם וַאֲשֶׁר יוֹצִיאֵם וַאֲשֶׁר יְבִיאֵם וְלֹא תִהְיֶה עֲדַת יְהוָה כַּצֹּאן אֲשֶׁר אֵין לָהֶם רֹעֶה.

 

            כתוב בספר במדבר, פרשת פנחס:    

[במדבר כז יז] אֲשֶׁר יֵצֵא לִפְנֵיהֶם וַאֲשֶׁר יָבֹא לִפְנֵיהֶם וַאֲשֶׁר יוֹצִיאֵם וַאֲשֶׁר יְבִיאֵם וְלֹא תִהְיֶה עֲדַת יְהוָה כַּצֹּאן אֲשֶׁר אֵין לָהֶם רֹעֶה.

[תרגום אונקלוס] דְּיִפּוֹק קֳדָמֵיהוֹן וּדְיֵיעוֹל קֳדָמֵיהוֹן וּדְיַפֵּיקִנּוּן וּדְיַעֵילִנּוּן וְלָא תְהֵי כְּנִשְׁתָּא דַּייָ כְּעָנָא דְּלֵית לְהוֹן רָעֵי׃

[תרגום יונתן] דִי הֲוֵי נְפַק קֳדָמֵיהוֹן לְסִדְרֵי קְרָבָא וְדִי הֲוָה עָלֵיל קֳדָמֵיהוֹן מִן סִדְרֵי קְרָבָא וּדְיִפּוֹק יַתְהוֹן מִן יַד בַּעֲלֵי דְבָבֵיהוֹן וּדְיֵעוּל יַתְהוֹן לְאַרְעָא דְיִשְרָאֵל וְלָא תְהֵי כְנִישְׁתָּא דַיְיָ בְּלָא חַכִּימִין מִן בִּגְלַל דְלָא יִטְעוֹן בֵּינֵי עַמְמַיָא כַּעֲנָא דְטָעַן וְלֵית לְהוֹן רוֹעֵי:

א' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – במדבר דף 464]):   

אשר יהיה יוצא לפניהם למלחמה, ואשר יהיה בא לפניהם מן המלחמה, ושיוציא אותם (לחיים) מיד אויביהם (בזכיותיו), ושיביא אותם לארץ ישראל. ולא תהיה עדת ה׳ בלא חכמים, בגלל שלא יטעו בין הגויים. כצאן הטועים. ואין להם רועה.

תרגום יונתן דומה למקרא, אלא מסביר ומפרש באופן רחב יותר.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה