בס"ד
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לַעֲסוֹק
בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ,
אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל,
וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי
צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ
יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .
דברים חיים רחמים
כתוב בספר שמות, פרשת ויקהל:
[שמות לה לא] וַיְמַלֵּא אֹתוֹ, רוּחַ
אֱלֹהִים, בְּחָכְמָה בִּתְבוּנָה וּבְדַעַת, וּבְכָל-מְלָאכָה.
[תרגום אונקלוס]
וְאַשְׁלֵים עִמֵּיהּ, רוּחַ מִן קֳדָם יְיָ, בְּחָכְמָא בְּסֻכְלְתָנוּ וּבְמַדַּע,
וּבְכָל עֲבִידָא.
[תרגום יונתן] וְאַשְׁלֵים
עִמֵּיהּ רוּחַ נְבוּאָה מִן קֳדָם יְיָ בְּחוּכְמָתָא בְּסוּכְלְתָנוּ וּבְמַנְדְּעָא
וּבְכָל עִיבִידְתָּא:
א' תרגום
יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – שמות דף 435]):
"וימלא אותו ברוח
הקודש בחכמה
בתבונה ובדעת
ובכל מלאכה."
-
תרגום
יונתן מילה במילה:
"והשלים אותו ברוח הנבואה מלפני ה',
בחוכמה, בתבונה, ובידע, ובכול עבודה."
מַנְדְּעָא
– knowledge, wisdom – ידע, חוכמה (מילון יסטרוב –
מילון לתלמוד)
מַדַּע
– intelligence, knowledge, teaching, reason
– אינטליגנציה, כושר חשיבה, ידע, ללמד, סיבתיות
עִיבִידְתָּא – labor,
work, trade, occupation - עבודה, סחר, עיסוק (מילון
יסטרוב – מילון לתלמוד)
-
כמה
הארות על תרגום יונתן לפסוק:
מַדַּע –
המילה בארמית, אולי היא המקור של המילה העכשווית מדע science
רוּחַ נְבוּאָה – במקרא
רוּחַ אֱלֹהִים, ז"א, רוח הקודש.
וּבְמַנְדְּעָא
וּבְכָל עִיבִידְתָּא – במקרא וּבְדַעַת, וּבְכָל-מְלָאכָה. אמרו
חז"ל (אני לא מצליח למצוא את המקור) דעת, זה לימוד הקב"ה, התקרבות אל
הקב"ה. יש כאן קשר וממש הגבלה בין הרוח וּבְמַנְדְּעָא לבין הגשמיות
וּבְכָל עִיבִידְתָּא. גם הגשמיות יכולה להפוך לרוחניות, וגם להפך,
הכול תלוי ביחס שלהם אל מצוות הקב"ה. אם האדם (גבר, ואישה, זקן וטף) בוחר
במצוות, בחיים, הכול רוחני. אם להפך, בוחר בעבירות, במוות, הכול גשמי.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה