יום ראשון, 5 ביולי 2015

וְלוֹט עִמּוֹ--הַנֶּגְבָּה

בס"ד

דברים חיים רחמים

כתוב בספר במדבר פרשת בלק:
[במדבר כב ו]  ו וְעַתָּה לְכָה-נָּא אָרָה-לִּי אֶת-הָעָם הַזֶּה, כִּי-עָצוּם הוּא מִמֶּנִּי--אוּלַי אוּכַל נַכֶּה-בּוֹ, וַאֲגָרְשֶׁנּוּ מִן-הָאָרֶץ:  כִּי יָדַעְתִּי, אֵת אֲשֶׁר-תְּבָרֵךְ מְבֹרָךְ, וַאֲשֶׁר תָּאֹר, יוּאָר
[תרגום אונקלוס] ו וּכְעַן אֵיתַא כְּעַן לוּט לִי יָת עַמָּא הָדֵין, אֲרֵי תַּקִּיף הוּא מִנִּי--מָאִם אִכּוֹל לְאָגָחָא בֵּיהּ קְרָב, וַאֲתָרְכִנֵּיהּ מִן אַרְעָא:  אֲרֵי יָדַעְנָא, יָת דִּתְבָרֵיךְ מְבָרַךְ, וְדִתְלוּט, לִיט.
א' כתוב במקרא אָרָה-לִּי , תרגום אונקלוס לוּט לִי , שבעברית תקלל בשבילי .
ב' כתוב בספר בראשית על לוט, אחיינו של אברהם אבינו:
[בראשית יג א] וַיַּעַל אַבְרָם מִמִּצְרַיִם הוּא וְאִשְׁתּוֹ וְכָל-אֲשֶׁר-לוֹ, וְלוֹט עִמּוֹ--הַנֶּגְבָּה.
ג' תרגום השם לוֹט בעברית הוא עטוף, מכוסה.
ד' יכול להיות שסיפורו של לוט, אחיינו של אברהם אבינו, מדגים אולי את אמירת חכמים משנה מקום משנה מזל , ליותר טוב או לפחות טוב [תלמוד בבלי, מסכת ראש השנה, דף ט"ז, עמוד ב'].
-          לוט, כמה זמן היה עם אברהם אבינו, שמו של לוט היה בעברית, עטוף, או מכוסה בקדושתו של אברהם אבינו, לטובה.

-          כאשר לוט הלך לסדום, השם של לוט קיבל מובן ארמי, ז"א, ארור, מקולל. וכך היה גם גורלו של לוט עצמו. 

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה