בס"ד
דברים חיים רחמים
כתוב בספר במדבר פרשת בלק:
[במדבר
כב ו] ו וְעַתָּה לְכָה-נָּא אָרָה-לִּי
אֶת-הָעָם הַזֶּה, כִּי-עָצוּם הוּא מִמֶּנִּי--אוּלַי אוּכַל נַכֶּה-בּוֹ,
וַאֲגָרְשֶׁנּוּ מִן-הָאָרֶץ: כִּי יָדַעְתִּי, אֵת אֲשֶׁר-תְּבָרֵךְ
מְבֹרָךְ, וַאֲשֶׁר תָּאֹר, יוּאָר.
[תרגום אונקלוס] ו וּכְעַן אֵיתַא
כְּעַן לוּט לִי יָת עַמָּא הָדֵין, אֲרֵי תַּקִּיף הוּא מִנִּי--מָאִם
אִכּוֹל לְאָגָחָא בֵּיהּ קְרָב, וַאֲתָרְכִנֵּיהּ מִן אַרְעָא: אֲרֵי
יָדַעְנָא, יָת דִּתְבָרֵיךְ מְבָרַךְ, וְדִתְלוּט, לִיט.
א' כתוב במקרא אָרָה-לִּי , תרגום
אונקלוס לוּט לִי , שבעברית תקלל בשבילי .
ב' כתוב בספר בראשית על לוט, אחיינו של
אברהם אבינו:
[בראשית יג א] וַיַּעַל אַבְרָם
מִמִּצְרַיִם הוּא וְאִשְׁתּוֹ וְכָל-אֲשֶׁר-לוֹ, וְלוֹט
עִמּוֹ--הַנֶּגְבָּה.
ג' תרגום השם לוֹט בעברית הוא עטוף,
מכוסה.
ד' יכול להיות שסיפורו של לוט, אחיינו
של אברהם אבינו, מדגים אולי את אמירת חכמים משנה מקום משנה מזל , ליותר טוב
או לפחות טוב [תלמוד בבלי, מסכת ראש השנה, דף ט"ז, עמוד ב'].
-
לוט, כמה זמן היה עם אברהם אבינו, שמו
של לוט היה בעברית, עטוף, או מכוסה בקדושתו של אברהם אבינו, לטובה.
-
כאשר לוט הלך לסדום, השם של לוט קיבל
מובן ארמי, ז"א, ארור, מקולל. וכך היה גם גורלו של לוט עצמו.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה