יום שלישי, 23 ביוני 2015

וַיַּעֲמֹד בֵּין-הַמֵּתִים, וּבֵין הַחַיִּים; וַתֵּעָצַר, הַמַּגֵּפָה.

בס"ד

דברים חיים רחמים

כתוב בספר במדבר פרשת קרח:
[במדבר יז יג] וַיַּעֲמֹד בֵּין-הַמֵּתִים, וּבֵין הַחַיִּים; וַתֵּעָצַר, הַמַּגֵּפָה.
[תרגום אונקלוס] וְקָם בֵּין מִיתַיָּא, וּבֵין חַיַּיָּא; וְאִתְכְּלִי, מוֹתָנָא.
א' כתוב במקרא וַיַּעֲמֹד , תרגום אונקלוס וְקָם , שבעברית עמד, קם.
אפשר אולי להבין את המקרא, שאהרון הכהן הגדול קם, עשה פעולה אקטיבית, יזומה, כדי להגן על עם ישראל. ולא רק עמד, פעולה פסיבית, היה שמה ועמד, המשיך לעמוד.
יכול להיות שזה רמז על פעולה יזומה ופעולה אקטיבית בהגנה על עם ישראל.
ב' כתוב במקרא הַמַּגֵּפָה , תרגום אונקלוס מוֹתָנָא , שבעברית דבר, מחלה קשה, מגפה.

יכול להיות שאונקלוס עונה על שאלה אפשרית, מה היה סוג המגפה. והתשובה היא דבר.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה