יום ראשון, 26 ביוני 2016

וַיִּקְרָא מֹשֶׁה לְהוֹשֵׁעַ בִּן-נוּן, יְהוֹשֻׁעַ

בס"ד
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .

וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .
דברים חיים רחמים
כתוב בספר במדבר פרשת שלח לך:
[במדבר יג טז]  אֵלֶּה שְׁמוֹת הָאֲנָשִׁים, אֲשֶׁר-שָׁלַח מֹשֶׁה לָתוּר אֶת-הָאָרֶץ; וַיִּקְרָא מֹשֶׁה לְהוֹשֵׁעַ בִּן-נוּן, יְהוֹשֻׁעַ
[תרגום אונקלוס] אִלֵּין שְׁמָהָת גֻּבְרַיָּא, דִּשְׁלַח מֹשֶׁה לְאַלָּלָא יָת אַרְעָא; וּקְרָא מֹשֶׁה לְהוֹשֵׁעַ בַּר נוּן, יְהוֹשׁוּעַ
[תרגום יונתן] אִלֵין שְׁמָהָן גוּבְרַיָא דְשָׁדַר משֶׁה לְאַלְלָא יַת אַרְעָא וּכְדִי חֲמָא משֶׁה עִנְוָותָנוּתֵיהּ קָרָא משֶׁה לְהוֹשֵׁעַ בַּר נוּן יְהוֹשֻׁעַ:
א' כתוב במקרא וַיִּקְרָא מֹשֶׁה לְהוֹשֵׁעַ בִּן-נוּן, יְהוֹשֻׁעַ , תרגום יונתן וּכְדִי חֲמָא משֶׁה עִנְוָותָנוּתֵיהּ קָרָא משֶׁה לְהוֹשֵׁעַ בַּר נוּן יְהוֹשֻׁעַ: שבעברית ובלבד שראה משה את צניעותו (או מידת עניו של הושע) קרה משה להושע יהושע.
ב' תרגום יונתן מסביר למה משה רבינו שינה מהושע ליהושע. זה רמז ברור לחשיבות וגדולה של הצניעות אצל אנשים. 
ג' אפשר אולי עוד שאלה, למה השם יהושע כתוב ללא וו? רואים שתרגום אונקלוס כן כותב את השם יהושוע, עם הוו. אבל תרגום יונתן כותב את השם יהושע גם ללא וו. אין לי תשובה! 
אבל יכול להיות תירוצים:
-          שע - משתייך למעמד הגבוה, אציל [מילוג], אבל גם שוע זה אותו הסבר,
-          השם יהושע מאוזן סביב הוו הראשון, שתי אותיות ימינה ושתי אותיות שמאלה,
-          לעומת זאת, עוד וו היה מחלק את המילה לחלקים קטנים.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה