יום ראשון, 2 בספטמבר 2018

פירוש התורה - וַיֹּאמֶר יוֹסֵף אֶל-אֶחָיו גְּשׁוּ-נָא אֵלַי, וַיִּגָּשׁוּ; וַיֹּאמֶר, אֲנִי יוֹסֵף אֲחִיכֶם, אֲשֶׁר-מְכַרְתֶּם אֹתִי, מִצְרָיְמָה.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

 דברים חיים רחמים



  כתוב בספר בראשית, פרשת ויגש:
[בראשית מה ד] וַיֹּאמֶר יוֹסֵף אֶל-אֶחָיו גְּשׁוּ-נָא אֵלַי, וַיִּגָּשׁוּ; וַיֹּאמֶר, אֲנִי יוֹסֵף אֲחִיכֶם, אֲשֶׁר-מְכַרְתֶּם אֹתִי, מִצְרָיְמָה
[תרגום אונקלוס] וַאֲמַר יוֹסֵף לַאֲחוֹהִי קְרוּבוּ כְּעַן לְוָתִי, וּקְרִיבוּ; וַאֲמַר, אֲנָא יוֹסֵף אֲחוּכוֹן, דְּזַבֵּינְתּוּן יָתִי, לְמִצְרָיִם.
[תרגום יונתן] וַאֲמַר יוֹסֵף לְאָחוֹי קְרִיבוּ בְּבָעוּ לְוָתִי וְחָמוּן גְזֵירַת מְהוּלְתִּי וּקְרִיבוּ וַאֲמַר אֲנָא יוֹסֵף אֲחוּכוֹן דִי זַבִּינְתּוּן יָתִי לְמִצְרָיִם
א' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – בראשית דף 523]):
"ויוסף אמר אל אחיו: קרבו נא אלי וראו שאני מהול, והם נגשו אליו ואמר להם: אני יוסף אחיכם אשר מכרתם אותי למצרים."
בָּעוּ   -   שׁוֹאֲלִים; מְבַקְּשִׁים; חֲפֵצִים; דּוֹרְשִׁים; צְרִיכִים
גְּזֵירְתָּא   -   גְּזֵרָה
-          תרגום יונתן מביא הוכחה שיוסף לא משקר, אלא הוא מהול.
אפשר אולי לשאול, האם אין כאן, בבדיקה זאת, וְחָמוּן גְזֵירַת מְהוּלְתִּי שבעברית וראו שאני מהול, מן חוסר צניעות? אין לי תשובה, או תירוץ.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה