יום ראשון, 22 בנובמבר 2020

פירוש התורה - הוֹצֵא אֶת-הַמְקַלֵּל, אֶל-מִחוּץ לַמַּחֲנֶה, וְסָמְכוּ כָל-הַשֹּׁמְעִים אֶת-יְדֵיהֶם, עַל-רֹאשׁוֹ; וְרָגְמוּ אֹתוֹ, כָּל-הָעֵדָה.

 בס"ד

 

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .

וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

 

דברים חיים רחמים

  כתוב בספר ויקרא, פרשת אמור:

[ויקרא כד יד] הוֹצֵא אֶת-הַמְקַלֵּל, אֶל-מִחוּץ לַמַּחֲנֶה, וְסָמְכוּ כָל-הַשֹּׁמְעִים אֶת-יְדֵיהֶם, עַל-רֹאשׁוֹ; וְרָגְמוּ אֹתוֹ, כָּל-הָעֵדָה.

[תרגום אונקלוס] אַפֵּיק יָת דְּאַרְגֵּיז, לְמִבַּרָא לְמַשְׁרִיתָא, וְיִסְמְכוּן כָּל דִּשְׁמַעוּ יָת יְדֵיהוֹן, עַל רֵישֵׁיהּ; וְיִרְגְּמוּן יָתֵיהּ, כָּל כְּנִשְׁתָּא.

[תרגום יונתן] הַנְפֵּק יַת מַרְגְזָא לְמִבָּרָא לְמַשְׁרִיתָא וְיִסְמְכוּן כָּל סַהֲדַיָא דְשָׁמְעוּ בְּאַרְגָזוּתֵיהּ וְדַיְינַיָא יַת יְדֵיהוֹן עַל רֵישֵׁיהּ וִיאַטְלוּן יָתֵיהּ בְּאַבְנִין כָּל כְּנִישְׁתָּא:

א' תרגום יונתן בעברית:

"הוצא את המסית מחוץ למחנה, ויסמכו כול העדים ששמעו הסתתו (של בן הישראלית), והדיינים, על ראשו, ויסקלו אותו (בן הישראלית) באבנים, כול הקהל (כנסת ישראל)."

מַרְגְזָא – רגז – incite to anger – להסית לשנאה (מילון יאסטרוב)

-        תרגומים דומים למקרא.


אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה