יום שני, 24 באוגוסט 2015

אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים--אֲשֶׁר לֹא-יְדַעְתֶּם.

בס"ד

דברים חיים רחמים

כתוב בספר דברים פרשת ראה:
[דברים יא כח] וְהַקְּלָלָה, אִם-לֹא תִשְׁמְעוּ אֶל-מִצְו‍ֹת יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם, וְסַרְתֶּם מִן-הַדֶּרֶךְ, אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם הַיּוֹם:  לָלֶכֶת, אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים--אֲשֶׁר לֹא-יְדַעְתֶּם.
[תרגום אונקלוס]  וּלְוָטִין, אִם לָא תְּקַבְּלוּן לְפִקּוֹדַיָּא דַּייָ אֱלָהֲכוֹן, וְתִסְטוֹן מִן אוֹרְחָא, דַּאֲנָא מְפַקֵּיד יָתְכוֹן יוֹמָא דֵּין:  לִמְהָךְ, בָּתַר טָעֲוָת עַמְמַיָּא--דְּלָא יְדַעְתּוּן.
א' כתוב במקרא אֱלֹהִים אֲחֵרִים , בתרגום אונקלוס טָעֲוָת עַמְמַיָּא , כאשר מצאתי קושי בתרגום לעברית:
-         טָעוּתָא   - טָעוּת - (נ') שגיאה, טעייה, משגה, שיבוש, סילוף, ליקוי, סטייה, עוול, איוולת
-         תעווה - לעוות - (פ') לסלף, לעקם, לשנות לרעה, לקלקל, לשבש, לסרס, לזייף, להרחיק מהאמת, לא לדייק, להשחית, לכער
-         תעבה – לתעב – תיעב - (פ') לשנוא, לשטום, לחוש עוינות, לא לסבול, להיגעל, לסלוד, לחוש איבה, להתמלא תיעוב, לחוש מיאוס
-         ידוע שיכול להיות החלפה בין האות ת לבין האות ט.
ב' בכול מקרה, אונקלוס מפרש את המקרא. לפי אונקלוס, אפשר לפרש את המקרא אֱלֹהִים אֲחֵרִים , כטעות של העמים האחרים, ואין על עם ישראל לחזור על אותה הטעות.
יכול להיות שהטעות היא בגלל חוסר ידע, למשל דומה לתינוק שנשבה, ז"א, לא בזדון. וכתוב בתורה על עם ישראל [דברים ז טז] וְאָכַלְתָּ אֶת-כָּל-הָעַמִּים .

ג' יכול להיות שפרוש זה יכול לשנות במקצת גישת עם ישראל מול עמות העולם, לגישה אפילו עוד יותר סבלנית וסלחנית. 

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה