יום ראשון, 20 בינואר 2019

פירוש התורה - וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה כֵּן, אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל; וְלֹא שָׁמְעוּ, אֶל-מֹשֶׁה, מִקֹּצֶר רוּחַ, וּמֵעֲבֹדָה קָשָׁה.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

 דברים חיים רחמים



כתוב בספר שמות, פרשת וירא:
[שמות ו ט] וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה כֵּן, אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל; וְלֹא שָׁמְעוּ, אֶל-מֹשֶׁה, מִקֹּצֶר רוּחַ, וּמֵעֲבֹדָה קָשָׁה.
[תרגום אונקלוס] וּמַלֵּיל מֹשֶׁה כֵּין, עִם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל; וְלָא קַבִּילוּ, מִן מֹשֶׁה, מֵעֲיָק רוּחַ, וּמִפֻּלְחָנָא דַּהֲוָה קְשֵׁי עֲלֵיהוֹן
[תרגום יונתן] וּמַלֵיל משֶׁה כְּדֵין עִם בְּנֵי יִשְרָאֵל וְלָא קַבִּילוּ מִן משֶׁה מִקְפִּידוּת רוּחָא וּמִפּוּלְחָנָא נוּכְרָאָה קַשְׁיָא דִי בִּידֵיהוֹן:
[ירושלמי (קטעים)] מַקְפִּידוֹת:
א' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – שמות דף 60]):
"וידבר משה ככה אל בני ישראל ולא שמעו אל משה מפני מיצר רוחם, וע״ז (עבודה זרה) הקשה שבידיהם."
-          תרגום יונתן מוסיף וּמִפּוּלְחָנָא נוּכְרָאָה קַשְׁיָא שבעברית וע״ז (עבודה זרה) הקשה.
יכול להיות שהרמז שבתרגום יונתן, שבני ישראל לא קיבלו דברי משה, גם בגלל שהיו מעורבים, או עטופים בעבודה הזרה של המצרים, שבתוכם חיו. ז"א, כמין התבוללות של בני ישראל בתוך מצרים, כמין תינוק שנשבה. לכן, כמה חשוב להישמר מהתבוללות, כמה חשוב לשמור על הקשר בקהילה היהודית. אם לא, באה ההתבוללות, וכבר 'לא שומעים', לא מקבלים דברי משה רבינו, ע"ה, שהם דברי ה'.
ב' תרגומים דומים למקרא.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה