יום רביעי, 2 בינואר 2019

פירוש התורה - וַאֲנִי יָדַעְתִּי--כִּי לֹא-יִתֵּן אֶתְכֶם מֶלֶךְ מִצְרַיִם, לַהֲלֹךְ: וְלֹא, בְּיָד חֲזָקָה.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

 דברים חיים רחמים



כתוב בספר שמות, פרשת שמות:
[שמות ג יט] וַאֲנִי יָדַעְתִּי--כִּי לֹא-יִתֵּן אֶתְכֶם מֶלֶךְ מִצְרַיִם, לַהֲלֹךְ:  וְלֹא, בְּיָד חֲזָקָה
[תרגום אונקלוס] וּקְדָמַי גְּלֵי--אֲרֵי לָא יִשְׁבּוֹק יָתְכוֹן מַלְכָּא דְּמִצְרַיִם, לְמֵיזַל:  וְלָא, מִן קֳדָם דְּחֵילֵיהּ תַּקִּיף
[תרגום יונתן]  וַאֲנָא קֳדָמַי גְלֵי אֲרוּם לָא יִשְׁבּוֹק יַתְכוֹן מַלְכָּא דְמִצְרַיִם לְמֵיזַל וְלָא מִן דְחֵילֵיהּ תַּקִיף אֱלָהֵין בְּגִין דִבְמֵימְרִי לְאוֹכְחוֹתֵיהּ בְּמַכְתָּשִׁין בִּישִׁין
א' תרגום יונתן בעברית:
"ואני, גלוי לני, שלא יניח לכם מלך מצרים ללכת, ולא מן הפחד החזק שלו (לפניכם, או לפני ה' אבותיכם ייתן פרעה לבני ישראל לצאת ממצרים). (אלא) ה', על ידי מאמרו, יוכיח אותו בכמות רעות."
-          תרגום אונקלוס בעברית:
"וגלוי לפני, הרי לא יניח לכם מלך מצרים ללכת. ולא מפני הפחד החזק שלו (לפניכם, או לפני ה' אבותיכם ייתן פרעה לבני ישראל לצאת ממצרים).
-          יש אולי רמז חשוב בתרגום יונתן: הפרעה, מלך מצרים, לא יסכים לבקשת הקב"ה, דרך משה, אלא רק כאשר יקבל, ירגיש את
המעשים, המכות 'הרעות'.
וכאז, גם בימינו!

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה