יום ראשון, 3 בפברואר 2019

פירוש התורה - וַאֲנִי אַקְשֶׁה, אֶת-לֵב פַּרְעֹה; וְהִרְבֵּיתִי אֶת-אֹתֹתַי וְאֶת-מוֹפְתַי, בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

 דברים חיים רחמים


 כתוב בספר שמות, פרשת וארא:
[שמות ז ג] וַאֲנִי אַקְשֶׁה, אֶת-לֵב פַּרְעֹה; וְהִרְבֵּיתִי אֶת-אֹתֹתַי וְאֶת-מוֹפְתַי, בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם
[תרגום אונקלוס] וַאֲנָא אַקְשֵׁי, יָת לִבָּא דְּפַרְעֹה; וְאַסְגֵּי יָת אָתְוָתַי וְיָת מוֹפְתַי, בְּאַרְעָא דְּמִצְרָיִם
[תרגום יונתן] וַאֲנָא אַקְשֵׁי יַת יִצְרָא דְלִבָּא דְפַרְעה וְאַסְגֵי יַת אַתְוָותַי וְיַת תִמְהַיַי בְּאַרְעָא דְמִצְרָיִם:
א' תרגום יונתן בעברית:
"ואני אקשה את יצר (הרע) של לב פרעה. וְהִרְבֵּיתִי אֶת-אֹתֹתַי וְאֶת-מוֹפְתַי, בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם"
-          התוספת שתרגום יונתן מביא יַת יִצְרָא דְלִבָּא דְפַרְעה מאד יפה ומציאותית.
יש אולי בתוספת זאת עוד דבר: יצרים שבאדם, יצר הטוב ויצר הרע, הם משפיעים על התנהגותו, לטוב ולרע. ויצרים הם דבר מורכב ביותר, תוצאה של הרבה גורמים, הפועלים בעבר, בהווה, וגם בעתיד.
לעניות דעתי, הלב כמקומו של היצר, הטוב והרע, הוא רק משל. המשל הזה מראה את החשיבות של היצרים בהתנהגות האדם, בדומה לתפקידו של הלב בחיות האדם, ביכול לחיות שלו.
ב' תרגומים דומים למקרא.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה