יום ראשון, 10 בפברואר 2019

פירוש התורה - וּבְכָה וּבְעַמְּךָ, וּבְכָל-עֲבָדֶיךָ--יַעֲלוּ, הַצְפַרְדְּעִים.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

 דברים חיים רחמים



כתוב בספר שמות, פרשת וארא:
[שמות ז כט] וּבְכָה וּבְעַמְּךָ, וּבְכָל-עֲבָדֶיךָ--יַעֲלוּ, הַצְפַרְדְּעִים.
[תרגום אונקלוס] וּבָךְ וּבְעַמָּךְ, וּבְכָל עַבְדָךְ--יִסְּקוּן, עֻרְדְּעָנַיָּא
[תרגום יונתן] וּבְגוּפָךְ וּבְגוּפֵי עַמָךְ וּבְכָל עַבְדָךְ יִשְׁלְטוּן עוּרְדְעָנַיָא
א' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – שמות דף 76]):
"ובגופך, ובגופי עמך, ובכל עבדך ישלטו הצפרדעים ."
-          יכול להיות שתרגום יונתן הוא משל על הרגשת מצרים בנוכחות הצפרדעים, משל ציורי ביותר.
-          לעומת זה, רש"י מפרש:
ובכה ובעמך - (סנהדרין פ) בתוך מעיהם נכנסין ומקרקרין

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה