יום שישי, 22 בפברואר 2019

פירוש התורה - וְשַׂמְתִּי פְדֻת, בֵּין עַמִּי וּבֵין עַמֶּךָ; לְמָחָר יִהְיֶה, הָאֹת הַזֶּה.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

 דברים חיים רחמים



כתוב בספר שמות, פרשת וארא:
[שמות ח יט] וְשַׂמְתִּי פְדֻת, בֵּין עַמִּי וּבֵין עַמֶּךָ; לְמָחָר יִהְיֶה, הָאֹת הַזֶּה.
[תרגום אונקלוס]  וַאֲשַׁוֵּי פֻּרְקָן לְעַמִּי, וְעַל עַמָּךְ אַיְתִי מַחָא; לִמְחַר יְהֵי, אָתָא הָדֵין.
[תרגום יונתן] וַאֲשַׁוֵי פּוּרְקַן לְעַמִי וְעַל עַמָךְ אַיְיתֵי מָחָא לְעִידַן מָחָר יְהֵי אָתָא הָדֵין:
א' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – שמות דף 82]):
"ואשים פדיון לעמי ( שינצלו מהמכה) ועל עמך אביא המכה, ולעת מחר יהיה האות הזה."
-          רש"י מפרש:
ושמתי פדות - שיבדיל בין עמי ובין עמך
-          פדיון – (ז') כופר, דמי ערבות, תשלום; מזומן, קופה, רווח, סכום כסף נצבר (BABYLON)
-          לפדות - (פ') להחליף במזומנים; לגאול בכסף, לתת כסף תמורת; לשחרר, להציל, לחלץ, להושיע; להרוויח, להוציא פדיון (BABYLON)
-          בפסוק זה, והתרגומים מסבירים ומחזקים זאת, יש אולי ביטוי להשגחה הפרטית של הקב"ה על בני
ישראל, על העם הנבחר, על הבנים של הקב"ה.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה