יום שני, 14 במרץ 2016

וְשָׁחַט אֶת-בֶּן הַבָּקָר

בס"ד
דברים חיים רחמים
כתוב בספר ויקרא פרשת ויקרא:
[ויקרא א ה] וְשָׁחַט אֶת-בֶּן הַבָּקָר, לִפְנֵי יְהוָה; וְהִקְרִיבוּ בְּנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֲנִים, אֶת-הַדָּם, וְזָרְקוּ אֶת-הַדָּם עַל-הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב, אֲשֶׁר-פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד
[תרגום אונקלוס] וְיִכּוֹס יָת בַּר תּוֹרֵי, קֳדָם יְיָ; וִיקָרְבוּן בְּנֵי אַהֲרוֹן כָּהֲנַיָּא, יָת דְּמָא, וְיִזְרְקוּן יָת דְּמָא עַל מַדְבְּחָא סְחוֹר סְחוֹר, דְּבִתְרַע מַשְׁכַּן זִמְנָא
[תרגום יונתן] וְיִכּוֹס טַבְּחָא בְּבֵית מַטְבְּחַיָא יַת בַּר תּוֹרֵי קֳדָם יְיָ וְיִקְרְבוּן בְּנֵי אַהֲרן כַּהֲנָא יַת אַדְמָא בְּמָנַיָא וְיִדְרְקוּן יַת אַדְמָא בְּמִזְרְקַיָא עַל מַדְבְּחָא חֲזוֹר חֲזוֹר דְבִתְרַע מַשְׁכַּן זִמְנָא:
א' כתוב במקרא וְשָׁחַט , תרגום אונקלוס וְיִכּוֹס , תרגום יונתן וְיִכּוֹס טַבְּחָא בְּבֵית מַטְבְּחַיָא .
ב' תרגום יונתן מרחיב ומוסיף דבריהלכה:
-          וְיִכּוֹס טַבְּחָא , ז"א, השחיטה נעשית על ידי קצב, והקצב לא הכהן.
רש"י מפרש:
"ושחט והקריבו הכהנים "  מקבלה ואילך מצות כהונה למד על השחיטה שכשירה בזר (זבחים לב)
-          בְּבֵית מַטְבְּחַיָא , בית המטבחים, מקום שחיטת הקרבנות בעזרה בבית המקדש.
רש"י מפרש:
"לפני ה' " - בעזרה


אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה