יום ראשון, 10 בנובמבר 2019

פירוש התורה - וּלְיַרְכְּתֵי הַמִּשְׁכָּן, יָמָּה, תַּעֲשֶׂה, שִׁשָּׁה קְרָשִׁים.

בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .


דברים חיים רחמים


כתוב בספר שמות, פרשת תרומה:
[שמות כו כב] וּלְיַרְכְּתֵי הַמִּשְׁכָּן, יָמָּה, תַּעֲשֶׂה, שִׁשָּׁה קְרָשִׁים.
[תרגום אונקלוס] וְלִסְיָפֵי מַשְׁכְּנָא, מַעְרְבָא, תַּעֲבֵיד, שִׁתָּא דַּפִּין
[תרגום יונתן] וְלִסְיָיפֵי מַשְׁכְּנָא מַעַרְבָאָה תַּעֲבֵיד שִׁיתָּא לוּחִין:
א' תרגומים דומים למקרא.
ב' יש בפסוק שה, אולי, דבר מעניין: כתוב במקרא יָמָּה, כתוב בתרגומים מַעְרְבָא, מַעַרְבָאָה שבעברית מערבה.
במקרא, הכיוון אל הים, ימה, והוא הכיוון מערבה, לפי התרגומים. אבל, אם התורה ניתנה בהר סיני, הכיוון אל הים, ימה, הוא דווקא הכיוון צפון, אל הים הגדול, הים התיכון, או כיוון מזרחה, אל ים סוף! הכיוון אל הים הוא מערבה בשביל מי שנמצא בארץ ישראל. אבל התורה ניתנה לפני שבני ישראל נכנסו לארץ ישראל.
יכול להיות שיש טעות בתרגומים, ז"א, התורה מתכוונת ימה, צפונה או מזרחה, מפני שבני ישראל היו אז במדבר סיני, אבל, התרגומים כותבים מערבה מפני שהמתרגמים עצמם נמצאים בארץ ישראל, ובשבילם ימה זה מערבה?
לעניות דעתי, זאת יכולה להיות שאלה חשובה ביותר, לגבי מבנה המשכן.
שאלתי תלמידי חכמים, ושמעתי תירוץ יפה: התורה נכתבה בשפת בני ישראל, שבאו עם השפה מארץ כנען, כאשר ירדו למצים. בשפה זאת ימה=מערבה, ללא שום קשר איפה נמצאים בני ישראל, וללא שום קשר לכיוון הים ביחס למקום הימצאות של בני ישראל.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה