יום רביעי, 13 בנובמבר 2019

פירוש התורה - וְעָשִׂיתָ סִּירֹתָיו, לְדַשְּׁנוֹ, וְיָעָיו וּמִזְרְקֹתָיו, וּמִזְלְגֹתָיו וּמַחְתֹּתָיו; לְכָל-כֵּלָיו, תַּעֲשֶׂה נְחֹשֶׁת.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .


דברים חיים רחמים



כתוב בספר שמות, פרשת תרומה:
[שמות כז ג] וְעָשִׂיתָ סִּירֹתָיו, לְדַשְּׁנוֹ, וְיָעָיו וּמִזְרְקֹתָיו, וּמִזְלְגֹתָיו וּמַחְתֹּתָיו; לְכָל-כֵּלָיו, תַּעֲשֶׂה נְחֹשֶׁת
[תרגום אונקלוס] וְתַעֲבֵיד פְּסַכְתֵּירְוָתֵיהּ, לְמִסְפֵּי קִטְמֵיהּ, וּמַגְרוֹפְיָתֵיהּ וּמִזְרְקוֹהִי, וְצִנּוֹרְיָתֵיהּ וּמַחְתְּיָתֵיהּ; לְכָל מָנוֹהִי, תַּעֲבֵיד נְחָשָׁא.
[תרגום יונתן]  וְתַעֲבֵיד דּוּדְוָתֵיהּ לְמֵירְדָדָא יָתֵיהּ וּמִגְרִפַתֵּיהּ וּמִזִירִקוֹי וּמְשִׁילְיָיתֵיהּ וּמַחְתְּיָיתֵיהּ כָּל מָנוֹי תַּעֲבֵיד נְחָשָׁא:
[ירושלמי (קטעים)] וְתַעֲבֵיד דּוּדְוָותָא לְמֵירְדָדָא יָתֵיהּ וְיָעוֹי וּמִזְרָקוֹי וּמְשִׁלְיָיתָהּ וּמַחְתְּיָיתָהּ לְכָל מָנוֹי תַעֲבֵיד נְחָשָׁא:
א' תרגומים דומים למקרא.
ב' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – שמות דף 326]):
"ועשית סירותיו לדשן אותו מדשנו ויעיו ומזרקותיו ומזלגתיו ומחתתיו, כל כליו (של מזבח) תעשה נחושת. בספר אהבת יונתן פי׳, וז״ל: ואולי השמיט יונתן הל׳ של ״לכל״, מצד שכתב ה״אבן עזרא״ שהיא נוספת ,וכ״כ רש״י, ועיין רא״ם."
-          רש"י מפרש בדומה לתרגום יונתן:
לכל כליו - כמו כל כליו

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה