יום שני, 22 בפברואר 2021

פירוש התורה - [במדבר א כד] לִבְנֵי גָד תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כֹּל יֹצֵא צָבָא.

 בס"ד

 

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .

וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

 

דברים חיים רחמים

  כתוב בספר במדבר, פרשת במדבר:

[במדבר א כד] לִבְנֵי גָד תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם בְּמִסְפַּר שֵׁמוֹת מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה כֹּל יֹצֵא צָבָא.

[תרגום אונקלוס] לִבְנֵי גָּד תּוֹלְדָתְהוֹן לְזַרְעֲיָתְהוֹן לְבֵית אֲבָהָתְהוֹן בְּמִנְיַן שְׁמָהָן מִבַּר עֶשְׂרִין שְׁנִין וּלְעֵילָא כֹּל נָפֵיק חֵילָא׃

[תרגום יונתן] לִבְנוֹי דְגָד יִחוּסֵיהוֹן לִגְנִיסַתְהוֹן לְבֵית אַבְהַתְהוֹן בְּמִנְיַן שְׁמָהָן לְגוּלְגְלַתְהוֹן כָּל דְכוּרָא מִבַּר עַשְרִין שְׁנִין וּלְעֵילָא כָּל נָפִיק חֵילָא:

א' תרגומים דומים למקרא.

-        תרגום יונתן מוסיף בפסוק זה לְגוּלְגְלַתְהוֹן. מילה זאת מופיעה בפסוקים [במדבר א כ], [במדבר א כב]. לכן, אפשר אולי לשאול,

למה מילה זאת לְגֻלְגְּלֹתָם לא מופיעה במקרא בפסוק זה? יכול להיות טעות סופרים? יכול להיות שתרגום יונתן התכוון לתקן טעות סופר במקרא? ועוד שאלה, יכולה להיות טעות סופר במקרא, יכול להיות שטעות סופר משנה הבנת המקרא, משנה מצוות הקב"ה, ח"ו? אין לי תשובה. אני מניח שסיכוי לדבר כזה אפסי.


אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה