יום שלישי, 12 ביולי 2016

וְשָׁמְרוּ אֶת-מִשְׁמַרְתִּי,

בס"ד
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .
דברים חיים רחמים
כתוב בספר ויקרא פרשת אמור:
[ויקרא כב ט]  וְשָׁמְרוּ אֶת-מִשְׁמַרְתִּי, וְלֹא-יִשְׂאוּ עָלָיו חֵטְא, וּמֵתוּ בוֹ, כִּי יְחַלְּלֻהוּ:  אֲנִי יְהוָה, מְקַדְּשָׁם
[תרגום אונקלוס] וְיִטְּרוּן יָת מַטְּרַת מֵימְרִי, וְלָא יְקַבְּלוּן עֲלוֹהִי חוֹבָא, וִימוּתוּן בֵּיהּ, אֲרֵי יַחֲלוּנֵּיהּ:  אֲנָא יְיָ, מְקַדִּשְׁהוֹן
[תרגום יונתן] וְיִטְרוּן בְּנֵי יִשְרָאֵל יַת מַטְרַת מֵימְרִי וְלָא יְקַבְּלוּן עֲלוֹי חוֹבָא וְלָא יְמוּתוּן בֵּיהּ בְּאֵישָׁא מְצַלְהֲבָא אֲרוּם יִפְסוּנֵיהּ אֲנָא יְיָ מְקַדִשְׁהוֹן:
א' תרגום יונתן מוסיף בְּנֵי יִשְרָאֵל .
ב' לפי המקרא, היה אפשר לחשוב שהפסוק מיועד רק לכוהנים.
אבל בא תרגום יונתן להסביר שהפסוק מכוון לכול עם ישראל.
ג' יכול להיות שהפסוק שבמקרא וגם התוספת של תרגום יונתן מוכיחים שכול עם ישראל, עליהם להתנהג לפי מנהג הכוהנים.
ד' יכול להיות שדבר דומה מרומז גם בפסוק הבא:
[שמות, פרשת יתרו יט ו] וְאַתֶּם תִּהְיוּ לִי מַמְלֶכֶת כֹּהֲנִים וְגוֹי קָדוֹשׁ אֵלֶּה הַדְּבָרִים אֲשֶׁר תְּדַבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה