יום רביעי, 8 בנובמבר 2017

פירוש התורהוַיֹּאמַר: אֲדֹנָי, אִם-נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ--אַל-נָא תַעֲבֹר, מֵעַל עַבְדֶּךָ.

בס"ד
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .

וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

דברים חיים רחמים

כתוב בספר בראשית, פרשת וירא:
[בראשית יח ג] וַיֹּאמַר:  אֲדֹנָי, אִם-נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ--אַל-נָא תַעֲבֹר, מֵעַל עַבְדֶּךָ
[תרגום אונקלוס] וַאֲמַר:  יְיָ, אִם כְּעַן אַשְׁכַּחִית רַחֲמִין קֳדָמָךְ--לָא כְּעַן תִּעְבַּר, מֵעַל עַבְדָּךְ
[תרגום יונתן] וַאֲמַר בְּבָעוּ בְּרַחֲמִין מִן קֳדָמָךְ יְיָ אִין כְּדוֹן אַשְׁכָּחִית חִינָא קוּמָךְ לָא כְדוֹן תְּסַלֵק אִיקַר שְׁכִינְתָּךְ מֵעִילוֹי עַבְדָךְ עַד דְאֵיכְנוֹס עִיבּוּרַיָא:
א' תרגום אונקלוס דומה למקרא, רק מפרש אֲדֹנָי שבמקרא ב- יְיָ .
יכול להיות שהמילה אֲדֹנָי מתייחסת גם לעוברי הדרך, לאשים שבאו אליו, ולא רק להקב"ה.
רש"י מפרש לפי זה,  שהמילה אֲדֹנָי מתייחסת לעוברי הדרך:
ויאמר אדני אם נא  -  לגדול שבהם אמר וקראם כולם אדונים ולגדול אמר אל נא תעבור וכיון שלא יעבור הוא יעמדו חבריו עמו ובלשון זה הוא חול (שבועות לה) ד"א קודש הוא והיה אומר להקב"ה להמתין לו עד שירוץ ויכניס את האורחים ואע"פ שכתוב אחר וירץ לקראתם האמירה קודם לכן היתה ודרך המקראות לדבר כן כמו שפירשתי אצל לא ידון רוחי באדם שנכתב אחר ויולד נח וא"א לומר אלא א"כ קודם גזירת ק"כ שנה ושתי הלשונות בב"ר
ב' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – בראשית דף 169]):
"ויאמר: אנא ברחמיך מלפניך ה', אם עתה מצאתי חן לפניך, לא עתה תסלק ותעביר כבוד שכינתך מעל עבדך עד אשר אכניס עוברי דרך (תחת העץ)."
לעניות דעתי, תרגום יונתן ממשיך עם הפירוש של תרגום אונקלוס, וגם מסביר יותר מפורש.
-          לפי הנוסח שבתרגומים, יש אולי רמז שיש להקדים מצווה מול הזולת מאשר מצוה מול הקב"ה. אם כך, זה רמז חשוב ביותר.
אבל, גם לא ללכת לקיצוניות ולבטל או להזניח את המצוות מול הקב"ה, אלא רק לעשות אותם אחרי מצוות מול הזולת לָא כְדוֹן תְּסַלֵק אִיקַר שְׁכִינְתָּךְ מֵעִילוֹי עַבְדָךְ עַד דְאֵיכְנוֹס עִיבּוּרַיָא: שבעברית לא עתה תסלק ותעביר כבוד שכינתך מעל עבדך עד אשר אכניס עוברי דרך (תחת העץ).

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה