יום רביעי, 7 בנובמבר 2018

פירוש התורה - זְבוּלֻן, לְחוֹף יַמִּים יִשְׁכֹּן; וְהוּא לְחוֹף אֳנִיֹּת, וְיַרְכָתוֹ עַל-צִידֹן.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

 דברים חיים רחמים



כתוב בספר בראשית, פרשת ויחי:
[בראשית מט יג]  זְבוּלֻן, לְחוֹף יַמִּים יִשְׁכֹּן; וְהוּא לְחוֹף אֳנִיֹּת, וְיַרְכָתוֹ עַל-צִידֹן.
[תרגום אונקלוס] זְבוּלוּן, עַל סְפַר יַמְמַיָּא יִשְׁרֵי; וְהוּא יְכַבֵּישׁ מָחוֹזִין בִּסְפִינָן וְטוּב יַמָּא יֵיכוֹל, וּתְחוּמֵיהּ יְהֵי מָטֵי עַד צִידוֹן.  
[תרגום יונתן] זְבוּלֻן עַל סַפְרֵי יַמָא יִשְׁרֵי וְהוּא יְהֵא שַׁלִיט בִּמְחוּזִין וּמְכַבֵּשׁ הֲפַרְכֵי יַמָא בִּסְפִינְתָּא וּתְחוּמֵיהּ יַמְטֵי עַד צִידוֹן:
א' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – בראשית דף 584]):
"זבולון יהיה שוכן על חוף הימים, ויהא שולט במחוזות, וכובש מדינות הים בספינות לשלוט עליהן, וסוף גבולו שהוא פאת ארצו, יגיע להיות אצל צידון, (לפי שבעלי צידון היו נודעים לסוחרים גדולים)."
-          תרגום אונקלוס דומה לתרגום יונתן (או להפך, לפי שתרגום אונקלוס קדם את תרגום יונתן).
לעניות דעתי, זה דבר חדש, שהרי, בדרך כלל, תרגום אונקלוס צמוד למקרא, אבל תרגום יונתן מרחיב.
-          כנראה, אלה נבואות שהתקיימו בזמן מלכות דוד המלך, ושלמה המלך.
לעניות דעתי יש כאן דבר מוזר ביותר, שקשה להסביר אותו באופן טבעי, אלא אך ורק בהשגחה עליונה פרטית: גם תרגום אונקלוס, וגם תרגום יונתן מדברים על דברים שקרו לפני כאלף שנים לפני שכתבו את תרגומם!

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה