יום שני, 5 בנובמבר 2018

פירוש התורה - לֹא-יָסוּר שֵׁבֶט מִיהוּדָה, וּמְחֹקֵק מִבֵּין רַגְלָיו, עַד כִּי-יָבֹא שִׁילֹה, וְלוֹ יִקְּהַת עַמִּים.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

 דברים חיים רחמים



כתוב בספר בראשית, פרשת ויחי:
[בראשית מט י] לֹא-יָסוּר שֵׁבֶט מִיהוּדָה, וּמְחֹקֵק מִבֵּין רַגְלָיו, עַד כִּי-יָבֹא שִׁילֹה, וְלוֹ יִקְּהַת עַמִּים.
[תרגום אונקלוס] לָא יִעְדֵּי עָבֵיד שֻׁלְטָן מִדְּבֵית יְהוּדָה, וְסָפְרָא מִבְּנֵי בְּנוֹהִי עַד עָלְמָא, עַד דְּיֵיתֵי מְשִׁיחָא דְּדִילֵיהּ הִיא מַלְכוּתָא, וְלֵיהּ יִשְׁתַּמְעוּן עַמְמַיָּא.
[תרגום יונתן] לָא פַּסְקִין מַלְכִין וְשַׁלִיטִין מִדְבֵית יְהוּדָה וְסַפְרִין מֵאַלְפֵי אוֹרַיְיתָא מִזַרְעֵיהּ עַד זְמַן דִי יֵיתֵי מַלְכָּא מְשִׁיחָא זְעֵיר בְּנוֹי וּבְדִילֵיהּ יִתְיַמְסוּן עַמְמַיָא
[ירושלמי (קטעים)] לָא פַסְקִין מַלְכִין מִדְבֵית יְהוּדָה אַף לָא סַבָּרִין מַלְפֵי אוֹרַיְיתָא מִבְּנֵי בְּנוֹי עַד זְמַן דְיֵיתֵי מַלְכָּא מְשִׁיחָא דְדִידֵיהּ הוּא מַלְכוּתָא וְלֵיהּ עֲתִידִין דְיִשְׁתַּעֲבְּדוּן כָּל מַלְכוּתָא דְאַרְעָא:
א' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – בראשית דף 581]):
"לא יפסקו מלכים מבית יהודה, גם לא סופרים מלמדי תורה מבני בניו, עד עת אשר יבא מלך המשיח, הקטן שבבניו, (ואולי ירמוז על משיח בן דוד שכתוב בו (שמואל א יז יד) "ודוד הוא הקטן"), ולו עתידים שישתעבדו ולירא מפניו כל ממלכות הארץ."
ב' תרגום אונקלוס בעברית:
"לא יפסיקו לעשות שליטים מבית יהודה, וסופרים מבני בניו עד עולם, עד שיבוא משיח שלו המלכות, ולו (למשיח) נשמעים העמים."
ג' ירושלמי (קטעים) בעברית:
לא פסקים מלכים של בית יהודה, אף לא תלמידי חכמים המלמדים את התורה מבני בניו, עד הזמן שיבוא מלך המשיח שלו המלכות, ולו עתידים להשתעבד כול מלכויות הארץ."
ד' תרגומים דומים ביניהם.
לעניות דעתי, משונה הדבר של הרחבה שבתרגום אונקלוס, המרחיב מעבר לכתוב במקרא, ונעשה קרוב מאד לתרגום יונתן, ולירושלמי (קטעים).
-          התרגומים מדברים על מלך המשיח. וזה טבעי, כאשר תרגומים אלה נכתבו אחרי חורבן בית המקדש
השני.
יכול להיות שהתזכורת למשיח בתרגום יונתן, מעידה שגם תרגום זה נכתב אחרי חורבן בית המקדש השני, אפילו שתנא יונתן בן עוזיאל חי כמה עשרות שנים לפני חורבן בית המקדש השני.
-          לעניות דעתי, אולי מעניין שאף אחד מהתרגומים, אפילו שבשרים ביאת המשיח, לא מדבר על תאריך
ביאת המשיח. מה שבטוח הוא, שמלך המשיח עתיד לבוא!
ויש לקח חשוב בדבר זה, לא לעסוק, לא לנחש, ולא לקבוע מתי מלך המשיח אמור לבוא.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה