יום שני, 20 בדצמבר 2021

[במדבר יט כא] וְהָיְתָה לָּהֶם לְחֻקַּת עוֹלָם וּמַזֵּה מֵי הַנִּדָּה יְכַבֵּס בְּגָדָיו וְהַנֹּגֵעַ בְּמֵי הַנִּדָּה יִטְמָא עַד הָעָרֶב.

 דברים חיים רחמים

             כתוב בספר במדבר, פרשת חקת:   

[במדבר יט כא] וְהָיְתָה לָּהֶם לְחֻקַּת עוֹלָם וּמַזֵּה מֵי הַנִּדָּה יְכַבֵּס בְּגָדָיו וְהַנֹּגֵעַ בְּמֵי הַנִּדָּה יִטְמָא עַד הָעָרֶב.

[תרגום אונקלוס] וּתְהֵי לְהוֹן לִקְיָם עָלַם וּדְמַדֵּי מֵי אַדָּיוּתָא יְצַבַּע לְבוּשׁוֹהִי וּדְיִקְרַב בְּמֵי אַדָּיוּתָא יְהֵי מְסָאַב עַד רַמְשָׁא׃

[תרגום יונתן] וּתְהֵי לְכוֹן לִקְיַים עֲלָם וּלְחוֹד כַּהֲנָא דְמַדֵי מֵי אַדְיוּתָא יְצַבַּע לְבוּשׁוֹי וּדְיִקְרַב בְּמֵי אַדְיוּתָא יְהֵי מְסָאָב עַד רַמְשָׁא:

א' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – במדבר דף 329]):  

והייתה לכם לחוקת עולם, ורק הכהן המזה מי הזאה יכבס בגדיו, והנוגע במי הזאה יטמא עד הערב.

-        גם בפסוק זה, תרגום יונתן כותב וּלְחוֹד כַּהֲנָא דְמַדֵי מֵי אַדְיוּתָא שבעברית ורק הכהן המזה מי הזאה.

תרגומים דומים למקרא.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה