יום שלישי, 17 ביולי 2018

פירוש התורה - וַיַּעַן יוֹסֵף וַיֹּאמֶר, זֶה פִּתְרֹנוֹ: שְׁלֹשֶׁת, הַסַּלִּים--שְׁלֹשֶׁת יָמִים, הֵם.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

 דברים חיים רחמים



כתוב בספר בראשית, פרשת וישב:
[בראשית מ יח] וַיַּעַן יוֹסֵף וַיֹּאמֶר, זֶה פִּתְרֹנוֹ:  שְׁלֹשֶׁת, הַסַּלִּים--שְׁלֹשֶׁת יָמִים, הֵם.
[תרגום אונקלוס] וַאֲתֵיב יוֹסֵף וַאֲמַר, דֵּין פֻּשְׁרָנֵיהּ:  תְּלָתָא, סַלִּין--תְּלָתָא יוֹמִין, אִנּוּן.
[תרגום יונתן]  וְאָתֵיב יוֹסֵף וְאָמַר דֵין הוּא פּוּשְׁרָנֵיהּ תְּלָתָא סַלַיָא תְּלָתֵי שַׁעֲבּוּדַיָא הִינוּן דַעֲתִידִין לְבֵית יִשְרָאֵל לְמִשְׁתַּעֲבְּדָא וְאַנְתְּ רַב נַחֲתּוֹמֵי תְּקַבֵּיל אֲגַר בִּישׁ עַל חֶלְמָךְ בִּישׁ דְחָלַמְתָּ דְפָשַׁר לֵיהּ יוֹסֵף יַת מַה דִשְׁפַר בְּעֵינוֹי וַאֲמַר לֵיהּ דֵין לָךְ פּוּשְׁרָנֵיהּ תְּלָתָא סַלַיָא תְּלַת יוֹמִין הִינוּן לְקַטְלָךְ:
[ירושלמי (קטעים)] וַאֲמַר לֵיהּ תְּלַת סַלַיָא אִינוּן תְּלָתָא שִׁיעֲבּוּדַיָא תַּקִיפַיָא דַעֲתִידִין מֵעַרְעָא לְבֵית יִשְרָאֵל בְּאַרְעָא דְמִצְרַיִם בְּטִינַיָא וּבְלִיבְנַיָא וּבְכָל פּוּלְחָנָא דְאַפֵּי בָּרָא עָתִיד פַּרְעה מַלְכָּא דְמִצְרָיִם לְמֶהֱוֵי גְזַר גְזִירִין בִּישָׁן עַל יִשְרָאֵל וּרְמֵי בְנֵיהוֹן בְּנַהֲרָא בְּרַם פַרְעה יוֹבִיד וְחֵילוּתֵיהּ יִשְׁתֵּיצוּן וּבְנֵי יִשְׁרָאֵל יִפְקוּן פְּרִיקִין בְּרֵישׁ גְלֵי. וְאַתְּ רַב נַחְתּוֹמָא תְּקַבֵּל פּוּרְעָנוּת דִי חֲלֵימִית חֵילְמָא בִּישָׁא הָדֵין וּפִתְרוֹנֵי דְחֵילְמָא לָא הֲוָה יוֹסֵף יְדִיעַ לֵיהּ וּמִן בָּתַר כֵּן פָּתַר לֵיהּ יוֹסֵף הֵיךְ מַה שְׁפַר בְּאַפּוֹי וַאֲמַר לֵיהּ יוֹסֵף דֵין הוּא פִּתְרוֹנֵיהּ דְחֵילְמָא תְּלַת סַלַיָא תְּלַת יוֹמִין אִינוּן:
א' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – בראשית דף 471]):
"בספר אהבת יונתן, ויען יוסף ויאמר: זה פתרונו, שלשת הסלים הם שלשה שעבודים אשד עתידים בית
ישראל להשתעבד תחת המלכויות, בגלותם אצלם, ואתה, שר האופים, תקבל תשלום רע על חלומך הרע אשר חלמת, וכאומרו (בר״ר פפ״ח) , א״ל, אתה בשרתני (בישרת לנו) בשורה רעה, אף אני מבשרך בשורה רעה, ואחר כך פתר לו יוסף את מה שטוב בעיניו, וא״ל: זה לך פתרונו, שלשת הסלים הם ג׳ ימים להורגך."
-          תרגום יונתן מוסיף וְאַנְתְּ רַב נַחֲתּוֹמֵי תְּקַבֵּיל אֲגַר בִּישׁ עַל חֶלְמָךְ בִּישׁ דְחָלַמְתָּ שבעברית (לפי התרגום
שבספר) אתה בשרתני (בישרת לנו) בשורה רעה, אף אני מבשרך בשורה רעה .
יש אולי שאלה: זאת נקמה מצד יוסף? ז"א, אתה, שר האופים, חלמת חלום רע על בני ישראל, אני, יוסף, מפרש את חלומך לרעתך גם. אם זה כך, זה יכול להיות דבר בעייתי, אפילו שמדובר על נוכרי, מפני שלפי ההלכה אין לנקום.
אבל, במקרה זה, יכול להיות גם תירוץ אחר: עין הרעה פוגעת בו עצמו. לכן, הבשורה הרעה לשר האופים באה בגלל הרעה שהוא רואה בחלומו נגד בני ישראל. ויש לקח גדול בזה!
-          ירושלמי (קטעים) דומה לתרגום יונתן.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה