יום שלישי, 17 ביולי 2018

פירוש התורה - וְלֹא-זָכַר שַׂר-הַמַּשְׁקִים אֶת-יוֹסֵף, וַיִּשְׁכָּחֵהוּ.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

 דברים חיים רחמים



כתוב בספר בראשית, פרשת וישב:
[בראשית מ כג] וְלֹא-זָכַר שַׂר-הַמַּשְׁקִים אֶת-יוֹסֵף, וַיִּשְׁכָּחֵהוּ.
[תרגום אונקלוס] וְלָא אִדְּכַר רַב שָׁקֵי יָת יוֹסֵף, וְאַנְשְׁיֵיהּ.
[תרגום יונתן] וּבְגִין דְשָׁבַק יוֹסֵף חִסְדָא דִלְעֵיל וְאִתְרָחִיץ בְּרַב מְזוֹגַיָא בִּבְשַר עָבִיד בְּגִין כֵּן לָא אִידְכַּר רַב מְזוֹגַיָא יַת יוֹסֵף וְאַנְשְׁיֵיהּ עַד זְמַן דִי מָטָא קִיצָא מִן קֳדָם יְיָ לְמִתְפַּרְקָא:
[ירושלמי (קטעים)] שְׁבַק יוֹסֵף חִסְדָא דִלְעֵיל בְּחִסְדָא דִלְרַע וְחִסְדָא דְלָוֵוי יָתֵיהּ מִבַּיְיתֵיהּ דְאָבוֹי וְאִתְרְחַץ בְּרַב מְזוֹגַיָיא בִּבְשַר עָבִיד וּבְשַר טָעַם כַּסָא דְמוֹתָא וְלָא אִידְכַּר כְּתָבָא דְכָתִיב וּמְפָרַשׁ לִיט יֶהֱוֵי גַבְרָא דִי יִתְרָחִיץ בְּבִישְרָא וִישַׁוֵי בִּישְרָא רַחֲצוֹהִי וּבְרִיךְ יֶהֱוֵי גַבְרָא דִי יִתְרָחֵיץ בְּשֵׁם מֵימְרֵיהּ דַיְיָ וִיהֵי מֵימְרֵיהּ דַיְיָ רוֹחֲצָנֵיהּ. מִן בְּגִין כֵּן לָא אִדְכַּר רַב מְזוֹגַיָא יַת יוֹסֵף וְאַנְשֵׁי יָתֵיהּ עַד זְמַן דִמְטָא קִצֵיהּ לְמִתְפַּרְקָא:
א' תרגום יונתן בעברית:
מִתְרְחִיץ (בבא בתרא צא ב)   -   בּוֹטֵחַ
"ובגלל שיוסף עזב את עזרה מלמעלה (הקב"ה), ובטח בשר המשקים, בבשר תמך. ובגלל זה, לא זכר שר המשקים את יוסף, ושכח אותו (את יוסף), עד שהגיע הזמן שקבע הקב"ה, להוציאו (את יוסף)."  
-          תרגום ירושלמי (קטעים) בעברית:
מִלְּרַע (שבת צב א)   -   מִלְּמַטָּה
מטא   -   הגיע
"עזב יוסף עזרה מלמעלה (הקב"ה) בעזרה מלמטה (בני אדם), ועזרה שנלווה אליו מבית אביו ובטח בשר המשקים, סמך בבשר, ובשר טעם כוס המוות. ולא זכר (יוסף) הכתוב שכתב ופירש, מקולל יהיה גבר (איש) שבטח בבשר (באיש), ונשאר הבשר (האיש) עזרתו. וברוך יהיה הגבר שבוטח בשם אומרו של ה' (הקב"ה), ויהיה אומרו של ה' (הקב"ה) ביטחונו. בגלל זה, לא זכר רב המשקים את יוסף, ושכח אותו, עד הזמן שיגיע קצהו לצאת."
-          ירושלמי (קטעים) דומה לתרגום יונתן.
-          התרגומים ברורים, ומדברים בעצמם.
-          תרגומים הם סיום מצוין לפרשה.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה