יום שלישי, 24 ביולי 2018

פירוש התורה - פַּרְעֹה, קָצַף עַל-עֲבָדָיו; וַיִּתֵּן אֹתִי בְּמִשְׁמַר, בֵּית שַׂר הַטַּבָּחִים--אֹתִי, וְאֵת שַׂר הָאֹפִים.

בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

 דברים חיים רחמים


כתוב בספר בראשית, פרשת מקץ:
[בראשית מא י] פַּרְעֹה, קָצַף עַל-עֲבָדָיו; וַיִּתֵּן אֹתִי בְּמִשְׁמַר, בֵּית שַׂר הַטַּבָּחִים--אֹתִי, וְאֵת שַׂר הָאֹפִים.
[תרגום אונקלוס] פַּרְעֹה, רְגֵיז עַל עַבְדּוֹהִי; וִיהַב יָתִי בְּמַטְּרַת, בֵּית רַב קָטוֹלַיָּא--יָתִי, וְיָת רַב נַחְתּוֹמֵי
[תרגום יונתן] מִן קֳדָם יְיָ אִסְתַּקֵף דְפַרְעה רְגֵיז עַל עַבְדוֹי וִיהַב יָתִי בְּמַטְרָא בֵּי רַב סַפּוֹקְלַטוֹרְיָא יָתִי וְיַת רַב נַחְתּוֹמָא:
א' תרגומים דומים למקרא.
ב' תרגום יונתן מוסיף מִן קֳדָם יְיָ שבעברית מלפני ה'.
גם כאן, תרגום יונתן מזכיר ומדגיש את ההשגחה העליונה.
עוד יותר, אפשר אולי לחשוב שלפי תרגום יונתן, שר המשקים היה מאמין בהקב"ה? ובהמשך, היו כאלה שהאמינו בהקב"ה, חוץ מבני ישראל? יכול להיות ששר המשקים הושפע על ידי מפגשו עם יוסף, בבית האסורים של שר הטבחים.
יכול להיות רמז גדול: לא להימנע, לא לחסוך בשיחות עם הזולת ולהזכיר שם ה'. יכול להיות שזרע הקדוש נופל על קרקע פורייה ועושה פרי.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה