יום שלישי, 31 ביולי 2018

פירוש התורה - וַיֹּאמֶר יוֹסֵף אֶל-פַּרְעֹה, חֲלוֹם פַּרְעֹה אֶחָד הוּא: אֵת אֲשֶׁר הָאֱלֹהִים עֹשֶׂה, הִגִּיד לְפַרְעֹה.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

 דברים חיים רחמים



כתוב בספר בראשית, פרשת מקץ:
[בראשית מא כה] וַיֹּאמֶר יוֹסֵף אֶל-פַּרְעֹה, חֲלוֹם פַּרְעֹה אֶחָד הוּא:  אֵת אֲשֶׁר הָאֱלֹהִים עֹשֶׂה, הִגִּיד לְפַרְעֹה.
[תרגום אונקלוס]  וַאֲמַר יוֹסֵף לְפַרְעֹה, חֶלְמָא דְּפַרְעֹה חַד הוּא:  יָת דַּייָ עֲתִיד לְמֶעֱבַד, חַוִּי לְפַרְעֹה.
[תרגום יונתן] וַאֲמַר יוֹסֵף לְפַרְעה חֵילְמָא דְפַרְעה חַד הוּא מַה דַיְיָ עָתִיד לְמֶעֱבַד תָּנֵי לְפַרְעה
א' תרגומים דומים למקרא.
ב' תרגומים מוסיפים מַה דַיְיָ עָתִיד לְמֶעֱבַד שבעברית מה שה' עתיד לעשות.
-          הקב"ה שולח אזהרה, אתראה, הקב"ה שולח הודעה לא לעשות, ז"א לעשות תשובה, לפני שמקיים
את הגזרה, את העונש. אפשר לבקש מהקב"ה ביטול הגזירה על ידי תשובה, תפילה, ותענית. לכן, הקב"ה הרחמן סולח ומבטל הגזירה הרעה.
המשל הטוב ביותר הוא במגילת אסתר: היהודים נכשלים וחטאים במשתה של מלך פרס, אחשוורוש. היהודים מקבלים את הגזירה בדמותו של המן. היהודים עושים תשובה, מתפללים להקב"ה, צמים, ומתלבשים בשק. הקב"ה סולח להם ומעביר, משנה רוע הגזירה.
-          יכול להיות גם במכירת יוסף יש תבנית דומה: אחים של יוסף חוטאים בו, הקב"ה מעניש אותם על
ידי הרעב הגדול, האחים עושים תשובה בפני יוסף, הקב"ה סולח להם ומעביר את רוע הגזירה.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה