יום ראשון, 19 באוגוסט 2018

פירוש התורה - וַיֹּאמֶר יְהוּדָה, מַה-נֹּאמַר לַאדֹנִי, מַה-נְּדַבֵּר, וּמַה-נִּצְטַדָּק; הָאֱלֹהִים, מָצָא אֶת-עֲוֺן עֲבָדֶיךָ--הִנֶּנּוּ עֲבָדִים לַאדֹנִי, גַּם-אֲנַחְנוּ גַּם אֲשֶׁר-נִמְצָא הַגָּבִיעַ בְּיָדוֹ.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

 דברים חיים רחמים



1.      כתוב בספר בראשית, פרשת מקץ:
[בראשית מד טז] וַיֹּאמֶר יְהוּדָה, מַה-נֹּאמַר לַאדֹנִי, מַה-נְּדַבֵּר, וּמַה-נִּצְטַדָּק; הָאֱלֹהִים, מָצָא אֶת-עֲוֺן עֲבָדֶיךָ--הִנֶּנּוּ עֲבָדִים לַאדֹנִי, גַּם-אֲנַחְנוּ גַּם אֲשֶׁר-נִמְצָא הַגָּבִיעַ בְּיָדוֹ.
[תרגום אונקלוס]  וַאֲמַר יְהוּדָה, מָא נֵימַר לְרִבּוֹנִי, מָא נְמַלֵּיל, וּמָא נִזְכֵּי; מִן קֳדָם יְיָ, אִשְׁתְּכַח חוֹבָא בְּעַבְדָּךְ--הָא אֲנַחְנָא עַבְדִּין לְרִבּוֹנִי, אַף אֲנַחְנָא אַף דְּאִשְׁתְּכַח כַּלִּידָא בִּידֵיהּ.
[תרגום יונתן] וַאֲמַר יְהוּדָה מַה נֵימַר לְרִבּוֹנִי עַל כַּסְפָּא קַדְמָאָה וּמַה נְמַלֵל עַל כַּסְפָּא בַּתְרָאָה וּמַה נִזְדַכֵּי עַל אוֹגְבִין מִן קֳדָם יְיָ אִשְׁתְּכַח חוֹבָא עַל עַבְדָךְ הָא אֲנַחְנָא עַבְדִין לְרִבּוֹנִי אוּף אֲנַן אוּף מַאן דְאִשְׁתַּכַּח כַּלִידָא בִּידֵיהּ:
א' תרגומים דומים למקרא.
ב' תרגום יונתן מוסיף מַה נֵימַר לְרִבּוֹנִי עַל כַּסְפָּא קַדְמָאָה וּמַה נְמַלֵל עַל כַּסְפָּא בַּתְרָאָה וּמַה נִזְדַכֵּי עַל אוֹגְבִין שבעברית מה נומר לאדוני על הכסף הראשון, ומה נגיד על הכסף שאחר כך, ובמה נזדכה על הגביע .
-          יכול להיות שתרגום יונתן מוסיף דברים כדי למשוך את לב האנשים אחרי המקרא.
-          יכול להיות שתרגום יונתן מוסיף דברים כדי להראות את ריבוי המקרים, שכבר לא יכולים להיות
מקרה, אלא דבר ה'. פעם ראשונה, היודה לא הבין מה קורה, חשב שאולי טעות. פעם שניה, זה כבר לא מקרה, אלא דבר ה'.
יכול להיות שמו שמשפט עושים לפי שני עדים, גם כאן, שני דברים דומים הם לא מקרה אלא דבר ה'.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה