בס"ד
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לַעֲסוֹק
בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ,
אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל,
וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי
צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ
יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .
כתוב
בספר בראשית, פרשת מקץ:
[בראשית מב כד] וַיִּסֹּב
מֵעֲלֵיהֶם, וַיֵּבְךְּ; וַיָּשָׁב אֲלֵהֶם, וַיְדַבֵּר אֲלֵהֶם, וַיִּקַּח
מֵאִתָּם אֶת-שִׁמְעוֹן, וַיֶּאֱסֹר אֹתוֹ לְעֵינֵיהֶם.
[תרגום
אונקלוס] וְאִסְתְּחַר מִלְּוָתְהוֹן, וּבְכָא; וְתָב לְוָתְהוֹן, וּמַלֵּיל
עִמְּהוֹן, וּדְבַר מִלְּוָתְהוֹן יָת שִׁמְעוֹן, וַאֲסַר יָתֵיהּ לְעֵינֵיהוֹן.
[תרגום
יונתן] וְחָזַר מִלְוַותְהוֹם וּבְכָא וְתַב לְוַותְהוֹם וּמַלֵיל עִמְהוֹן
וּדְבַר מִלְוַותְהוֹם יַת שִׁמְעוֹן דְיָעַט לְמִקְטְלֵיהּ וְכָפַת יָתֵיהּ
קָמֵיהוֹן:
א'
תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – בראשית דף 497]):
"והוא פנה
מעליהם ובכה,
וחזר להם
ודיבר עמהם,
וייקח את
שמעון מהם,
כי
הוא
היה
האחד
שיעץ
לאחיו
להרוג
את
יוסף,
ואסר
את
ידיו
בפניהם."
-
כאן
מדובר על יוסף שהלך ובכה.
-
תרגום
יונתן מוסיף ומסביר יַת שִׁמְעוֹן דְיָעַט לְמִקְטְלֵיהּ וְכָפַת יָתֵיהּ
קָמֵיהוֹן שבעברית את שמעון
מהם, כי הוא
היה
האחד
שיעץ
לאחיו
להרוג
את
יוסף,
ואסר
את
ידיו
בפניהם.
ב'
תרגומים דומים למקרא.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה