יום שלישי, 23 ביולי 2019

פירוש התורה - אִם אֶת-הַדָּבָר הַזֶּה, תַּעֲשֶׂה, וְצִוְּךָ אֱלֹהִים, וְיָכָלְתָּ עֲמֹד; וְגַם כָּל-הָעָם הַזֶּה, עַל-מְקֹמוֹ יָבֹא בְשָׁלוֹם.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

 דברים חיים רחמים


כתוב בספר שמות, פרשת יתרו:
[שמות יח כג] אִם אֶת-הַדָּבָר הַזֶּה, תַּעֲשֶׂה, וְצִוְּךָ אֱלֹהִים, וְיָכָלְתָּ עֲמֹד; וְגַם כָּל-הָעָם הַזֶּה, עַל-מְקֹמוֹ יָבֹא בְשָׁלוֹם.  
[תרגום אונקלוס] אִם יָת פִּתְגָמָא הָדֵין, תַּעֲבֵיד, וִיפַקְּדִנָּךְ יְיָ, וְתִכּוֹל לִמְקָם; וְאַף כָּל עַמָּא הָדֵין, עַל אַתְרֵיהּ יְהָךְ בִּשְׁלָם.
[תרגום יונתן]  אִין יַת פִּתְגָמָא הָדֵין תַּעֲבֵיד דְּתֵיהֵי פָנֵי מִן דִּינָא וְיַפְקְדִינָךְ יְיָ פְּקוּדַיָא וְתֵיכוּל לְמֵיקָם לְמִשְׁמָעֵהוֹן וְאוּף אַהֲרן וּבְנוֹי וְכָל סָבַיָא דְעַמָא הָדֵין עַל אֲתַר בֵּי דִינְהוֹן יֵיתוּן בִּשְׁלָם:
א' תרגום יונתן בעברית:
" אִם אֶת-הַדָּבָר הַזֶּה, תַּעֲשֶׂה, (שתרחיק פניך) מן הדין, ויצווה ה' המצוות, ותוכל לעמוד ללמד, וגם אהרון, ובניו, וכול זקני העם הזה, (יוכלו לעמוד) על המקום בו דיניהם יבואו בשלום."
למיקם   -   לעמוד
לִישְׁמַעִינַן   -   יַשְׁמִיעֵנוּ; יְלַמְּדֵנוּ
בֵּי   -   בֵּית; בית מדרש; בֵּין; בא לפני מספר המציין קבוצת אנשים
יֵיתוֹן (יומא לב ב; יומא עא ב)   -   יָבוֹאוּ
גם כאן, בפסוק זה, אַהֲרן וּבְנוֹי וְכָל סָבַיָא דְעַמָא הָדֵין בתרגום יונתן, מופיעים במקום כָּל-הָעָם הַזֶּה, במקרא

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה