יום שלישי, 23 ביולי 2019

פירוש התורה - נָבֹל תִּבֹּל--גַּם-אַתָּה, גַּם-הָעָם הַזֶּה אֲשֶׁר עִמָּךְ: כִּי-כָבֵד מִמְּךָ הַדָּבָר, לֹא-תוּכַל עֲשֹׂהוּ לְבַדֶּךָ.

בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

 דברים חיים רחמים


 כתוב בספר שמות, פרשת יתרו:
[שמות יח יח] נָבֹל תִּבֹּל--גַּם-אַתָּה, גַּם-הָעָם הַזֶּה אֲשֶׁר עִמָּךְ:  כִּי-כָבֵד מִמְּךָ הַדָּבָר, לֹא-תוּכַל עֲשֹׂהוּ לְבַדֶּךָ
[תרגום אונקלוס] מִלְאָה תִּלְאֵי--אַף אַתְּ, אַף עַמָּא הָדֵין דְּעִמָּךְ:  אֲרֵי יַקִּיר מִנָּךְ פִּתְגָמָא, לָא תִּכּוֹל לְמִעְבְּדֵיהּ בִּלְחוֹדָךְ.
[תרגום יונתן] מִיתַר תִּינְתַר אוּף אַנְתְּ אוּף אַהֲרן וּבְנוֹי וְסָבַיָא דְעִמָּךְ אֲרוּם יַקִּיר מִינָךְ פִּתְגָּמָא לָא תֵיכוֹל לְמֶעְבְּדֵיהּ בִּלְחוֹדָךְ
א' תרגום יונתן בעברית:
"נושר תנשור גם אתה, גם אהרון ובניו, וזקני עמך כאשר כבד בשבילך הדבר, לא תוכל לעשותו לבדך."
מייתר   -   מיותר
מִיתַר – cord, rope (מילון יסטרוב – מילון לתלמוד) מיתר
נָתַר   -   נוֹשֵׁר (פ') ליפול, לרדת, להישמט, לצנוח, לנחות
לְחוֹדָךְ (פסחים קיג ב)   -   לְבַדְּךָ
-          רש"י מפרש באופן דומה:
גם אתה - לרבות אהרן וחור וע' זקנים
-          מעניין אולי שינוי ביטויים בין מקרא, לבין תרגומים:
נָבֹל - (פ') קמל, כמש, התייבש, יבש, בלה, הצטמק, התנוון, הצהיב, התקמט, התכווץ, נחלש, דעך, גווע, תש כוחו
תִּלְאֵיmound, ruin  (מילון יסטרוב – מילון לתלמוד) תל, ערמה, חורבן
נָתַר   -   נוֹשֵׁר - (פ') ליפול, לרדת, להישמט, לצנוח, לנחות
-          כתוב במקרא גַּם-אַתָּה, גַּם-הָעָם הַזֶּה אֲשֶׁר עִמָּךְ, כאשר בתרגום יונתן כתוב אוּף אַנְתְּ אוּף אַהֲרן וּבְנוֹי וְסָבַיָא דְעִמָּךְ.
יכול להיות שאפשר לתרץ, העם הוא המנהיגים שלו, או העם מיוצג, מוגדר על ידי המנהיגים שלו. יש אולי כאן אמירה על שיטת שלטון מעודפת, בין דמוקרטיה לבין טאוקרטיה. יכול להיות שהמקרא מדברת על דמוקרטיה, לעומת זאת, תרגום יונתן מדבר על טאוקרטיה. לפי המעט ביותר שקראתי, זאת מחלוקת עתיקת ימים, שלא מצאתי שיש הכרעה. אפילו בימינו, במדינת ישראל, יש מפלגות חרדיות כמו דגל התורה, וש"ס, שהמועמדים לכנסת נקבעים על ידי מועצת רבנים, ז"א, טאוקרטיה. לעומת זאת, מפלגה דתית אחרת, הבית היהודי, קובעת את מועמדיה לכנסת בבחירות דמוקרטיות. כנראה שיש יתרונות וחסרונות לשיטה זאת ולשיטה זאת, והיתרון של אחת על אחרת תלוי בזמן ובמקום, ז"א, לעניות דעתי, אין תשובה מוחלטת.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה