יום שני, 25 במאי 2020

פירוש התורה - וְהַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר-תֹּאכַל בָּשָׂר, מִזֶּבַח הַשְּׁלָמִים אֲשֶׁר לַיהוָה, וְטֻמְאָתוֹ, עָלָיו--וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא, מֵעַמֶּיהָ.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

דברים חיים רחמים



כתוב בספר ויקרא, פרשת צו:
[ויקרא ז כ] וְהַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר-תֹּאכַל בָּשָׂר, מִזֶּבַח הַשְּׁלָמִים אֲשֶׁר לַיהוָה, וְטֻמְאָתוֹ, עָלָיו--וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא, מֵעַמֶּיהָ
[תרגום אונקלוס] וַאֲנָשׁ דְּיֵיכוֹל בִּסְרָא, מִנִּכְסַת קֻדְשַׁיָּא דִּקְדָם יְיָ, וּסְאוֹבְתֵיהּ, עֲלוֹהִי--וְיִשְׁתֵּיצֵי אֲנָשָׁא הַהוּא, מֵעַמֵּיהּ.
[תרגום יונתן] וּבַר נַשׁ דְיֵיכוֹל בִּסְרָא מִנִכְסַת קוּדְשַׁיָא דְמִתְקַרְבִין קֳדָם יְיָ וּסְאוֹבְתֵיהּ עֲלוֹי וְיִשְׁתְּצֵי בַּר נְשָׁא הַהוּא מֵעַמֵיהּ:
א' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – ויקרא דף 91]):
"ובן אדם אשר יאכל כשר מזבח הקדשים שקרבים לפני ה׳ וטומאתו עליו ונכרת האיש ההוא מעמו."
אותו הספר מפרש:
"בספר יין הטוב כאן מפרש דברי המתרגם: שקרבים לפני ה׳, היינו שראויים להקרבה, כלומר שאכל בטומאה לאחר זריקת דמים, לאפוקי אם נטמא לפני זריקת דמים, שאין חייבים משום טומאה, וכדרשת חז״ל בתו״כ, והובא במנחות (כה:), עכ״ל. "
-          תרגומים דומים למקרא.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה