יום שני, 1 באפריל 2019

פירוש התורה - וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה, כֵּן דִּבַּרְתָּ: לֹא-אֹסִף עוֹד, רְאוֹת פָּנֶיךָ.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

 דברים חיים רחמים



כתוב בספר שמות, פרשת בא:
[שמות י כט] וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה, כֵּן דִּבַּרְתָּ:  לֹא-אֹסִף עוֹד, רְאוֹת פָּנֶיךָ
[תרגום אונקלוס] וַאֲמַר מֹשֶׁה, יָאוּת מַלֵּילְתָּא:  לָא אוֹסֵיף עוֹד, לְמִחְזֵי אַפָּךְ
[תרגום יונתן] וַאֲמַר משֶׁה יָאוּת מַלֵּילְתָּא אֲנָא עַד דַּהֲוֵינָא יָתִיב בְּמִדְיָן אִיתְאֲמַר לִי בְּמֵימַר מִן קֳדָם יְיָ דְגוּבְרַיָא דְבָעוּ לְמִקְטְלִי נַחֲתוּ מִנִּכְסֵיהוֹן וְהִינוּן חֲשִׁיבִין כְּמִיתַיָא וְלָא מִן סוּף דַּהֲוָה עֲלָךְ רַחֲמִין הֲוֵינָא מְצַלֵּי וּמַחְתָא הֲוָה מִתְכַּלְיָא מִינָךְ וּכְדוֹן לָא אוֹסִיף תּוּב לְמֶחֱמֵי סְבַר אַפָּךְ
[ירושלמי (קטעים)] וַאֲמַר משֶׁה קוּשְׁטָא מַלֵּילְתָּא מְבַשֵּׂר אֲנָא מִן זִמְנָא קַדְמַיָא עַד דַּאֲנָא יָתֵיב בְּמִדְיָן אֲרוּם מִיתוּ כָּל גּוּבְרַיָא דַּהֲווֹ תַבְעִין יַת נַפְשִׁי לְמִקְטוֹל לָא מִן סוֹף דַּהֲוָה לָךְ רַחֲמִין דַּהֲוֵינָא מְצַלֵּי עֲלָךְ וּמְחָתָא מִתְכְּלַיָא בְּרַם מְחָתָא עֲשִירָא הִיא לְפַרְעה מִן בְּרָךְ בּוּכְרָךְ וַאֲמַר לֵיהּ משֶׁה יָאוּת כְּדֵין קוּשְׁטָא מַלֵּילְתָּא לָא אוֹסִיף עוֹד לְמֶיחֲמֵי סְבַר אַפָּךְ:
א' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – שמות דף 107]):
"בספר אהבת יונתן פי' ענה משה לפרעה: יפה דברת, אני, כשהייתי יושב במדין נאמר לי בנבואה מאת השי״ת, שהאנשים שבקשו להרגני ירדו מנכסיהם ונחשבים כמתים, (ואין לאל ידם להרע לי), ועד עתה אשר היה עליך (שולט מדת) הרחמים הייתי מתפלל, והמכה הייתה כלה (מכה זמנית, מכה שלא בלתי הפיכה) ממך ונמנעת מאתך, אבל עתה שאין (שוב) עליך שום רחמים, לא אוסיף עוד ראות פניך, עכ״ל."
ב' תרגום ירושלמי (קטעים) בעברית:
"ואמר משה, אמת דיברת. אני מבשר מזמני עברו, עד שאני ישבתי במדין, כאשר מתו כול האנשים שהיו דורשים את נפשי להרוג. לא (בלי) סוף יהיו לך רחמים (של ה') בגלל שהתפללתי עליך. והמכה הייתה נהפכת (המכה לא בלתי הפיכה), אבל המכה העשירית היא לפרעה מן בנך בכורך. ואמר לו (לפרעה) משה, יפה כזה אמת דיברת, לא אוסיף עוד לראות פניך."
ג' תרגום יונתן וירושלמי (קטעים) דומים במידה רבה.
הרמז הגדול והחשוב הוא שיש לעשות תשובה כמה שיותר מהר, ואפילו מידית.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה