יום חמישי, 25 בינואר 2018

פירוש התורה - כִּי-בָרֵךְ אֲבָרֶכְךָ, וְהַרְבָּה אַרְבֶּה אֶת-זַרְעֲךָ כְּכוֹכְבֵי הַשָּׁמַיִם, וְכַחוֹל, אֲשֶׁר עַל-שְׂפַת הַיָּם; וְיִרַשׁ זַרְעֲךָ, אֵת שַׁעַר אֹיְבָיו.

בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .



דברים חיים רחמים

כתוב בספר בראשית, פרשת וירא:
[בראשית כב יז] כִּי-בָרֵךְ אֲבָרֶכְךָ, וְהַרְבָּה אַרְבֶּה אֶת-זַרְעֲךָ כְּכוֹכְבֵי הַשָּׁמַיִם, וְכַחוֹל, אֲשֶׁר עַל-שְׂפַת הַיָּם; וְיִרַשׁ זַרְעֲךָ, אֵת שַׁעַר אֹיְבָיו.
[תרגום אונקלוס] אֲרֵי בָּרָכָא אֲבָרְכִנָּךְ, וְאַסְגָּאָה אַסְגֵּי יָת בְּנָךְ כְּכוֹכְבֵי שְׁמַיָּא, וּכְחָלָא, דְּעַל כֵּיף יַמָּא; וְיֵירְתוּן בְּנָךְ, יָת קִרְוֵי סָנְאֵיהוֹן.
[תרגום יונתן] אֲרוּם בְּרָכָא אֵיבָרְכִינָךְ וְאַסְגָא אַסְגֵי יַת בְּנָךְ כְּכוֹכְבֵי שְׁמַיָא וִיהֵי כְּחָלָא דְעַל כֵּיף יַמָא וְיֵירְתוּן בְּנָךְ יַת קִרְוֵי קוּמִי סַנְאֵיהוֹן
א' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – בראשית דף 225]):
"כי ברך אברכך, והרבה ארבה את בניך ככוכבי השמים, ויהיה כחול אשר על שפת הים, ויכבשו ויירשו בניך את הערים הבצורות והחזקות שהם לפני אויביהם."
-          תרגום אונקלוס דומה לתרגום יונתן.
-          כתוב במקרא אֵת שַׁעַר אֹיְבָיו, כתוב בתרגומים יָת קִרְוֵי סָנְאֵיהוֹן , שבעברית את ערי אויביהם. או יַת קִרְוֵי קוּמִי סַנְאֵיהוֹן שבעברית את הערים הבצורות והחזקות שהם לפני אויביהם, בתרגום יונתן.
תרגום יונתן מגדיל ומשבח עוד יותר את מעשה הקב"ה, את הערים הבצורות והחזקות שהם לפני אויביהם .

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה