בס"ד
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לַעֲסוֹק
בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ,
אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל,
וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי
צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ
יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .
דברים חיים רחמים
כתוב בספר בראשית, פרשת
חיי שרה:
[בראשית כג יא] לֹא-אֲדֹנִי שְׁמָעֵנִי--הַשָּׂדֶה נָתַתִּי לָךְ,
וְהַמְּעָרָה אֲשֶׁר-בּוֹ לְךָ נְתַתִּיהָ; לְעֵינֵי בְנֵי-עַמִּי נְתַתִּיהָ
לָּךְ, קְבֹר מֵתֶךָ.
[תרגום אונקלוס] לָא
רִבּוֹנִי קַבֵּיל מִנִּי--חַקְלָא יְהַבִית לָךְ, וּמְעָרְתָא דְּבֵיהּ לָךְ
יְהַבְתַּהּ; לְעֵינֵי בְּנֵי עַמִּי יְהַבְתַּהּ לָךְ, קְבַר מִיתָךְ.
[תרגום יונתן] בְּבָעוּ רִבּוֹנִי
קַבֵּיל מִינִי חַקְלָא יְהָבִית לָךְ וּמְעַרְתָּא דְבֵיהּ לָךְ יְהַבְתָּהּ
לְמַתְּנָא בְּאַנְפֵּי בְּנֵי עַמִי יְהַבְתָּהּ לָךְ אִיזֵל קְבַר
מִיתָךְ:
א'
תרגום
יונתן בעברית:
"בבקשה אדוני, שמע
ממני, השדה נתתי לך, והמערה שבו לך נתתיה במתנה, בפני בני עמי נתתיה לך, לך
קבור מתיך."
תרגום יונתן מוסיף:
-
יְהַבְתָּהּ לְמַתְּנָא
שבעברית
נתתיה במתנה .
-
אִיזֵל קְבַר מִיתָךְ שבעברית לך קבור
מתיך .
תרגום יונתן אולי מדגיש
כוונות עֶפְרוֹן בַּר צוֹחַר: מתנה לאברהם, ואפילו מפציר בו, באברהם לקחת אותה.
יכול להיות שזה עוד ניסיון עבור אברהם אבינו, לשלם כסף טוב על דבר שלכאורה מבקשים
ומפצירים בו לקבל אותו בחינם, אין כסף. יכול להיות שעל זה אמר שלמה המלך:
ככתוב:
[בראשית כה ח] וַיִּגְוַע
וַיָּמָת אַבְרָהָם בְּשֵׂיבָה טוֹבָה, זָקֵן וְשָׂבֵעַ; וַיֵּאָסֶף,
אֶל-עַמָּיו.
ב'
תרגומים
דומים למקרא.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה