בס"ד
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לַעֲסוֹק
בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ,
אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל,
וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי
צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ
יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .
דברים חיים רחמים
כתוב
בספר בראשית, פרשת וירא:
[בראשית
כא כה] וְהוֹכִחַ אַבְרָהָם, אֶת-אֲבִימֶלֶךְ, עַל-אֹדוֹת בְּאֵר הַמַּיִם,
אֲשֶׁר גָּזְלוּ עַבְדֵי אֲבִימֶלֶךְ.
[תרגום
אונקלוס] וְאוֹכַח אַבְרָהָם, יָת אֲבִימֶלֶךְ, עַל עֵיסַק בֵּירָא דְּמַיָּא,
דַּאֲנַסוּ עַבְדֵי אֲבִימֶלֶךְ.
[תרגום
יונתן] וְאִתְוַוכַּח אַבְרָהָם עִם אֲבִימֶלֶךְ עַל
עֵיסַק בֵּירָא דְמַיָא דְאָנְסוּ לֵיהּ עַבְדֵי אֲבִימֶלֶךְ:
א'
נראה לי שתרגום
אונקלוס דומה למקרא.
ב'
גם תרגום
יונתן דומה למקרא, חוץ מביטוי אחד: במקרא כתוב וְהוֹכִחַ תרגום יונתן כותב
וְאִתְוַוכַּח שבעברית והתווכח .
לפי
זה, יכול להיות שאברהם אבינו לא הוכיח את אבימלך על באר המים, אלא
התווכח עם אבימלך על באר המים. יכול להיות שההבדל עצום: אבימלך לא קיבל מיד וברצון
את ההוכחה של אברהם אבינו, אלא התווכח אתו. אברהם אבינו, הצדיק, לא מוותר ולא
נסוג, אלא מתווכח עם אבימלך על זכותו שלו של אברהם.
אולי
זה רמז גם לימינו.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה