יום רביעי, 7 במרץ 2018

פירוש התורה - וַאֲבִימֶלֶךְ, הָלַךְ אֵלָיו מִגְּרָר; וַאֲחֻזַּת, מֵרֵעֵהוּ, וּפִיכֹל, שַׂר-צְבָאוֹ.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .


דברים חיים רחמים

כתוב בספר בראשית, פרשת תולדות:

[בראשית כו כו] וַאֲבִימֶלֶךְ, הָלַךְ אֵלָיו מִגְּרָר; וַאֲחֻזַּת, מֵרֵעֵהוּ, וּפִיכֹל, שַׂר-צְבָאוֹ.
[תרגום אונקלוס] וַאֲבִימֶלֶךְ, אֲתָא לְוָתֵיהּ מִגְּרָר; וְסִיעַת, מֵרָחֲמוֹהִי, וּפִיכוֹל, רַב חֵילֵיהּ.
[תרגום יונתן] וְכַד נְפַק יִצְחָק מִגְרָר אִתְיַבְּשָׁן בֵּירֵיהוֹן וְאִילָנֵיהוֹן לָא עָבְדוּ פֵירִין וְאַרְגִישׁוּ דִבְגִין דְתָרִיכוּ יָתֵיהּ הֲוָה לְהוֹן כָּל דָא וְאָזַל אֲבִימֶלֶךְ לְוָותֵיהּ מִגְרָר וְאַתְקֵיף בְּרַחֲמוֹי לְמֵיזַל עִמֵיהּ וּפִכל רַב חֵילֵיהּ:
א' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – בראשית דף 286):
"כאשר אך יצא יצחק מגרד, נתייבשו בארות של פלשתים, ואילנותיהם שוב לא עשו פרי, אז הרגישו הם שנענשו בכל זאת על שגרשו את יצחק מארצם, לכן הלך אבימלך מגרר אצל יצחק, והפציר מאד
בחבורה של ידידיו, שילכו עמו, יחד עם פיכול שד צבאו, (לפייס את יצחק ברבים על שגירשוהו)."
-          תרגום יונתן מוסיף וְכַד נְפַק יִצְחָק מִגְרָר אִתְיַבְּשָׁן בֵּירֵיהוֹן וְאִילָנֵיהוֹן לָא עָבְדוּ פֵירִין שבעברית
כאשר אך יצא יצחק מגרד, נתייבשו בארות של פלשתים, ואילנותיהם שוב לא עשו פרי
דברים דומים קרו גם בהיסטוריה יותר קרובה לימינו: היהודים גורשו מספרד, כלכלת ספרד נשארה במקום, ולא התפתחה עוד, אלא להפך, נסוגה. יהודי עירק גורשו מעירק בשנה 1950, וכולנו רואים מה עירק היום. דבר דומה על יהודי רומניה.
-          תרגום יונתן מוסיף וְאַרְגִישׁוּ דִבְגִין דְתָרִיכוּ יָתֵיהּ הֲוָה לְהוֹן כָּל דָא שבעברית אז הרגישו הם
שנענשו בכל זאת על שגרשו את יצחק מארצם
אבימלך והפלישתים נענשו לא מפני שגזלו או רצו לגזול בארות מים מיצחק, אלא שגירשו את יצחק מארצם.
יש אולי כאן רמז עוד יותר חשוב: גרר, וארץ הפלישתים, הן חלק מארץ ישראל. ז"א, אבימלך התכוון לגזול מיצחק אבינו חלק מארץ ישראל. ועל זה הוענש, הוא ועמו, הפלישתים.
ב' תרגומים דומים למקרא.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה