יום חמישי, 29 במרץ 2018

פירוש התורה - וַיְהִי כַּאֲשֶׁר רָאָה יַעֲקֹב אֶת-רָחֵל, בַּת-לָבָן אֲחִי אִמּוֹ, וְאֶת-צֹאן לָבָן, אֲחִי אִמּוֹ; וַיִּגַּשׁ יַעֲקֹב, וַיָּגֶל אֶת-הָאֶבֶן מֵעַל פִּי הַבְּאֵר, וַיַּשְׁקְ, אֶת-צֹאן לָבָן אֲחִי אִמּוֹ.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .


דברים חיים רחמים

כתוב בספר בראשית, פרשת ויצא:

[בראשית כט י] וַיְהִי כַּאֲשֶׁר רָאָה יַעֲקֹב אֶת-רָחֵל, בַּת-לָבָן אֲחִי אִמּוֹ, וְאֶת-צֹאן לָבָן, אֲחִי אִמּוֹ; וַיִּגַּשׁ יַעֲקֹב, וַיָּגֶל אֶת-הָאֶבֶן מֵעַל פִּי הַבְּאֵר, וַיַּשְׁקְ, אֶת-צֹאן לָבָן אֲחִי אִמּוֹ.
[תרגום אונקלוס] וַהֲוָה כַּד חֲזָא יַעֲקוֹב יָת רָחֵל, בַּת לָבָן אֲחוּהָא דְּאִמֵּיהּ, וְיָת עָנָא דְּלָבָן, אֲחוּהָא דְּאִמֵּיהּ; וּקְרֵיב יַעֲקוֹב, וְגַנְדַּר יָת אַבְנָא מֵעַל פֻּמָּא דְּבֵירָא, וְאַשְׁקִי, יָת עָנָא דְּלָבָן אֲחוּהָא דְּאִמֵּיהּ.
[תרגום יונתן] וַהֲוָה כְּדִי חָמָא יַעֲקב יַת רָחֵל בְּרַת לָבָן אֲחוּהָא דְאִמֵיהּ וְקָרֵב יַעֲקב וְגַלְגֵיל יַת אַבְנָא בַּחֲדָא מִן אֶדְרָעוֹי מֵעִילוֹי פּוּם בֵּירָא וְטָפַת בֵּירָא וּסְלִיקוּ מַיָא לְאַנְפּוֹי וְאַשְׁקֵי יַת עָנָא דְלָבָן אָחוּהָא דְאִימֵיהּ וַהֲוַת טַיְיפָא עַשְרִין שְׁנִין:
א' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – בראשית דף 331]):
" ויהי כאשד ראה יעקב את רחל בת לבן אחי אמו, וייגש יעקב ויגל את האבן באחת מזרועותיו מעל פי הבאר והבאר צפה מימיו ויעלו המים לפניו, וישק את צאן לבן אחי אמו, והיו נובעים למשך עשרים שנה."
-          תרגום יונתן חוזל ומזכיר את הניסים שנעשו ליעקב אבינו.
ב' תרגומים דומים למקרא.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה