יום רביעי, 18 בינואר 2017

וְהָאָדָם, יָדַע אֶת-חַוָּה אִשְׁתּוֹ; וַתַּהַר, וַתֵּלֶד אֶת-קַיִן

בס"ד
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .
כתוב בספר בראשית, פרשת בראשית:
[בראשית ד א] וְהָאָדָם, יָדַע אֶת-חַוָּה אִשְׁתּוֹ; וַתַּהַר, וַתֵּלֶד אֶת-קַיִן, וַתֹּאמֶר, קָנִיתִי אִישׁ אֶת-יְהוָה.
[תרגום אונקלוס] ואדם, ידע ית חווה איתתיה; ועדיאת, וילידת ית קין, ואמרת, קניתי גוברא מן קודם ה'.
[תרגום יונתן] וְאָדָם יְדַע יַת חַוָה אִיתְּתֵיהּ דַהֲוָה חֲמֵידַת לְמַלְאָכָא וְאַעֲדִיאַת וִילֵידַת יַת קַיִן וַאֲמָרַת קָנִיתִי לְגַבְרָא יַת מַלְאָכָא דַיְיָ:
א' תרגום אונקלוס דומה למקרא.
ב' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – בראשית דף 48]) :
"ואדם ידע את חוה אשתו שהיתה חומדת להמלאך, והרתה ותלד את קין ותאמר: קניתי לאיש את מלאך ה׳."
-          באותו הספר ([שרת"י במדינות – בראשית דף 48]) כתוב מה הסבר התוספת שבתרגום יונתן:
בקונטרס פניני התרגומים העיר נוראות בדברי המתרגם כאן, וז״ל: והנראה מדברי התיב״ע (תרגום יונתן בן עוזיאל) שהאדס ידע שאשתו חומדת מלאך ה׳. ונראה שהריונה בא לא מאדם אלא מהמלאך. וכן פירש בפי׳ יונתן על פי דברי המדרש שידע הכוונה שהבין ממה שלא היה דמותו של קין מהתחתונים אלא מהעליונים, מזה ידע שהמלאך סמא״ל נתאווה לה ובא עליה. ואמנם נראה כן גם מפסוק ב׳, שכתב התיב״ע: (בארמית) "ואוסיפת למילד מן בעלה אדם ית תיומתיה ית הבל", משמע שקין לא נולד מבעלה אדם, אלא מהמלאך. וכן יעויין לקמן (ה ג) ששם כתב בתיב״ע: "ואוליד ית שת דדמי לאקונה ולדמותה ארוס מן קדמת דנא אולידת חוה ית קין ולא דמי לה והבל אתקטיל על ידוי וקין אטרד ולא יתיחסו זרעיתא בספר יחוס אדם ובתר כן אוליד ית דדמי ליה." מכל הנ״ל נראה מה דאי׳ בפרקי דרבי אליעזר שלא היה קין מזרעו ולא מדמותו וצלמו של אדם הראשון, עכ׳׳ל (עד כאן לשונו) .
-          אם מקשרים בין האגדה שתרגום יונתן מביא, לבין מעשה קין, אפשר אולי להגיד שמעשה קין בהבל היה ככתובת על הקיר, הרי עבירה גוררת עבירה!
-          האם הייתה כאן, במעשה חווה, הייתה כאן עבירה?
יכול להיות שמבחינה פורמאלית, לא הייתה כאן שום עבירה, מפני שחווה לא הייתה נשואה או אשת איש. אבל, מבחינה מוסרית, יכול להיות שיש כאן עבירה. מפני שחווה ידעה שהיא מיועדת לאדם.
-          שאלה אחרת, אולי: האם חווה הייתה צריכה להיות מוקירה טובה כלפי אדם? כנראה שלשאלה זאת אין רק תשובה אחת, אלה לפחות שתיים: כן, וגם לא.
כן, מפני שנבראה מאברי אדם, ז"א, חייבת לו אולי קיומה. דבר דומה אולי, ילד מול הוריו.
לא, מפני שהיא לא ביקשה זאת. הרי כתוב בתלמוד שמי שמשלם חובות של מישהו אחר, זה לא חייב להחזיר את הכסף למשלם חובותיו, מפני שלא ביקש זאת ממנו. 

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה