יום שלישי, 24 בינואר 2017

הֲלוֹא אִם-תֵּיטִיב, שְׂאֵת, וְאִם לֹא תֵיטִיב,

בס"ד
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .
דברים חיים רחמים
כתוב בספר בראשית, פרשת בראשית:
[בראשית ד ז]  הֲלוֹא אִם-תֵּיטִיב, שְׂאֵת, וְאִם לֹא תֵיטִיב, לַפֶּתַח חַטָּאת רֹבֵץ; וְאֵלֶיךָ, תְּשׁוּקָתוֹ, וְאַתָּה, תִּמְשָׁל-בּוֹ
[תרגום אונקלוס]  הלא אם תוטיב עובדך, ישתביק לך, ואם לא תוטיב עובדך, ליום דינא חטאך נטיר; עתיד לאתפרעא מינך, אם לא תתוב, ואם תתוב, ישתביק לך.
[תרגום יונתן] הֲלָא אִם תֵּיטִיב עוֹבָדָךְ יִשְׁתְּבֵיק לָךְ חוֹבָךְ וְאִין לָא תֵיטִיב עוֹבָדָךְ בְּעַלְמָא הָדֵין לְיוֹם דִינָא רַבָּא חֶטְאָךְ נְטִיר וְעַל תַּרְעֵי לִבָּךְ חֶטְאָה רְבִיעַ וּבִידָךְ מְסָרִית רְשׁוּתֵיהּ דְּיִצְרָא בִּישָׁא וּלְוָותָךְ יְהֵי מַתְוַיֵהּ וְאַנְתְּ תְּהֵי שַׁלִיט בֵּיהּ בֵּין לְמִזְכֵּי בֵּין לְמֶחְטֵי:
א' תרגום אונקלוס בעברית (תרגום שלי J ):
"הלא, אם תטיב מעשיך יניחו לך, ואם לא תטיב מעשיך ליום דינך חטאך שמור.  עתיד (חטאך) לתבוע תשלום ממך אם לא תשוב, ואם תשוב יניח לך."
-          פירוש רש"י דומה:
הלא אם תיטיב - כתרגומו פירושו (תרגומו של אונקלוס)
לפתח חטאת רובץ - לפתח קברך חטאך שמור:
-          תרגום אונקלוס מתרגם ומפרש, לעניות דעתי, בצורה מושלמת את הפסוק. תרגום אונקלוס עושה סדר במעשה החטא, וגם במעשה התשובה. הדברים ברורים לגמרי. התנאים כוללים את שני הצדדים, מה קורה אם כן עושה, ומה קורה אם לא עושה. הכול ברור, הבחירה בידי האדם בצורה מלאה, ללא שום תירוץ.
ב' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – בראשית דף 51]) :
"הלא אס תטיב מעשיך, חטאותיך יכופרו, ואם לא תיטיב דרכיך בזה העולם, יזכרו חטאותיך ביום הדין הגדול, ועל שערי לבך החטא רובץ, ובידך מסרתי רשותו של יצר הרע, ואליך יהיה תשוקתו, ואתה תמשול בו בין לזכות בין לחטוא."
-          תרגום יונתן דומה במידה רבה לתרגום אונקלוס.
-          לעניות דעתי, זה מדהים ודבר נפלא שמהתחלת העולם, הדור השני של אנושות, הדור של קין והבל, הקב"ה נותן את הקו הראשי בהתנהגות האדם, וגם את העיקרון של הבחירה החופשית, הכול בצורה ברורה, חדה, וחד משמעית.
-          יכול להיות שיש בפסוק זה, בהתאם לתרגומים, רמז לעולם הבא, רמז לדין וחשבון, ויחד עם זאת גם על השכר ועל העונש, שעל אדם לתת בעולם הבא.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה