יום רביעי, 25 באפריל 2018

פירוש התורה - וַיֻּגַּד לְלָבָן, בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי: כִּי בָרַח, יַעֲקֹב.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

 דברים חיים רחמים



כתוב בספר בראשית, פרשת ויצא:
[בראשית לא כב] וַיֻּגַּד לְלָבָן, בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי:  כִּי בָרַח, יַעֲקֹב.
[תרגום אונקלוס] וְאִתְחַוַּא לְלָבָן, בְּיוֹמָא תְּלִיתָאָה:  אֲרֵי אֲזַל, יַעֲקוֹב
[תרגום יונתן] וּבָתַר דְאָזַל יַעֲקב קָמוּ רַעֲיָא עַל בֵּירָא וְלָא אַשְׁכָּחוּ מַיָא וְאַמְתִּינוּ תְלָתָא יוֹמִין דִילְמָא תְהֵי טַיְיפָא וְלָא טָפַת וּבְכֵן אִיתוֹי לְלָבָן בְּיוֹמָא תְּלִיתָאָה וִידַע אֲרוּם עָרַק יַעֲקב דְבִזְכוּתֵיהּ הֲוָה טַיְיפָא עֶשְרִין שְׁנִין:
[ירושלמי (קטעים)] וַהֲוָה כַּד אִתְכְּנִישׁוּ רַעֲיָיא בַּעֲיָין לְמִשְׁתַּן עָנָא וְלָא הֲווֹ יָכְלִין וְאַמְתִּינוּ תְּרֵין וּתְלָתָא יוֹמִין דִילְמָא תַטִיף בֵּירָא וְלָא טְפַּת וּבְכֵן אַתְנוּ לְלָבָן בְּיוֹמָא תְּלִיתָאָה אֲרוּם עֲרַק יַעֲקב:
א' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – בראשית דף 365]):
" בספר אהבת יונתן פירש: ואחר שהלך יעקב קמו הרועים על הבאר ולא מצאו מים,  והמתינו שלושה ימים, פן תהיה צפה ולא צפה,  ואז הגידו ללבן ביום השלישי,  וידע כי ברח יעקב, אשר בזכותו הייתה מציפה עשרים שנה."
-          תרגום ירושלמי (קטעים) בעברית, שדומה לתרגום יונתן:
"והיה כאשר התכנסו הרועים המבקשים שתיה לצאן, ולא היו יכולים, והמתינו שניים ושלושה ימים, אולי תהיה צפה הבאר, אבל לא צפה, ולכן הלכו ללבן ביום השלישי כאשר ברח יעקב."
-          דברים דומים קורים גם בימינו, כאשר היהודים נמצאים במדינות זרות, יש ברכה באותם המדינות.
אבל, תושבי אותם המדינות מבינים זאת רק אחרי שהיהודים עוזבים אותם, והברכה נפסקת.
ב' תרגומים דומים למקרא.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה